autarchy
- Ejemplos
Would it be enough to withstand the shock of devaluation and autarchy? | ¿Sería suficiente resistir el shock de la devaluación y la autarquía? |
Would it be enough to withstand the shock of devaluation and autarchy? | ¿Sería suficiente para resistir el impacto de la devaluación y la autarquía? |
In these hamlets, the baker, the shepherd and other craftsmen lived in an autarchy. | En este tipo de aldea, el panadero, el pastor y otros artesanos vivían en autarquía. |
Wherever coal can be used for the extraction of raw materials autarchy is feasible. 2. | Donde pueda usarse carbón para la extracción de materias primas, la autarquía es posible 2. |
But we know that there is no alternative, because autarchy is neither possible nor better. | Sabemos además que no hay alternativa, ya que la autarquía no es ni mejor, ni posible. |
The programme of so-called autarchy has nothing to do with going back to a self-sufficient circumscribed economy. | El programa de la llamada autarquía nada tiene que ver con la marcha hacia atrás de una economía autosuficiente y circunscrita. |
Deglobalisation does not promote isolation or autarchy, but rather a different kind of global integration that is not dominated by capital. | Desglobalizarse no es aislarse ni promover la autarquía, sino impulsar una integración mundial diferente que no esté dominada por el capital. |
Possessing these means depends on demography, autarchy of raw materials, and the industrial power of the state. | La posesión de dichos medios depende de la demografía, de la autarquía para las materias primas y de la potencia industrial del Estado. |
In the Greek world this word had a too anthropocentric meaning; the Stoics especially stressed the self-sufficiency or autarchy of virtue. | En el mundo griego esta palabra tenía un significado demasiado antropocéntrico; especialmente los estoicos ponían de relieve la autosuficiencia o autarquía de la virtud. |
He pushed forward the so-called Plan of Stabilization which brought about Spain's transition from economic autarchy to liberalization and internationalization of the national economy. | Impulsó el llamado Plan de Estabilización que permitió la transición en España de una economía autárquica a la liberalización e internacionalización de la economía nacional. |
The countries of Axis tried to claim their geo-political independence and autarchy, having rejected all the facts and recommendations of scientific schools. | Los países del Eje intentaron hacer valer su independencia geopolítica y su autosuficiencia. Al hacerlo, rechazaron todos los hechos y las recomendaciones de las escuelas académicas [geopolíticas]. |
Generals would command again, monopolists would take advantage of autarchy, bureaucratic bodies would boast, clergymen would maintain the masses in docility. | Los generales volverían a mandar, los monopolistas a aprovecharse de la autarquía, los cuerpos burocráticos a vanagloriarse, los clérigos a mantener dóciles a las masas. |
It analyses the impact the Civil War (1936-1939) and francoist autarchy (1940-1959) had in the biological standards of living of the Valencian rural populations. | Se analiza el impacto de la Guerra Civil española (1936- 39) y la autarquía franquista (1940-1959) en los niveles de vida biológicos de las poblaciones del mundo rural valenciano. |
If we look at the different stages of the workers' states, we see that the SU has an autarkic development exactly when the different imperialist countries enter into a stage of autarchy. | Si observamos las distintas etapas de los estados obreros, veremos que la URSS se desarrolla en forma autárquica justamente cuando los distintos imperialismos entran en una etapa de autarquía. |
They protected the vital sectors of their economies, particularly the food sector. This in no way means isolation and autarchy, even more unthinkable now than it was then. | Protegieron los sectores vitales de sus economías y particularmente el sector alimentario, lo que de ninguna manera significó aislarse autárquicamente, algo más impensable en la época actual de lo que ya lo era entonces. |
Today, this distinction has lost almost all validity, since it has become impossible to live in autarchy, even for a country as vast as the United States. | Hoy en día, esa diferencia ha dejado de tener sentido porque se ha hecho imposible para cualquier país vivir aislado de los demás Estados, aún tratándose de un país tan grande como Estados Unidos. |
Other factors that oppose each other are economic, financial, commercial and labor globalization, competition, productivity, labor mobility with autarchy, closed economies and those with permanent overprotection. | También se contraponen la globalización económica, financiera, comercial y laboral, la competencia, la productividad, las referencias internaciones, la movilidad laboral, con la autarquía, las economías cerradas, y las protegidas en exceso permanentemente. |
Europe should focus more on economic self-sufficiency, in other words autarchy, rather than on promoting imports, exports, globalisation and growing mutual dependence on the US and Japan. | Europa tiene que avanzar más hacia la autosuficiencia económica, o sea la autarquía, en lugar del fomento de la importación, de la exportación, de la globalización y de la creciente dependencia mutua de los EE.UU. y Japón. |
First they tried one thing, then another; they imported foreign economists; they tried import substitution; they sought diversification; they nationalised everything in sight; they listened to the siren songs of those suggesting economic autarchy. | Primero trataron una cosa, después otra, importaron economistas extranjeros, intentaron la sustitución de importaciones, buscaron la diversificación, nacionalizaron todo lo que estaba a la vista, escucharon los cantos de sirena de los que sugerían la autarquía económica. |
Excluding those critics that depart from the misconception that deglobalization promotes autarchy and isolation, activist academics like Patrick Bond have criticized some of the formulations of the book Deglobalization written by Walden Bello in 2002. | Excluyendo las críticas que parten de la idea errónea de que la desglobalización promueve la autarquía y el aislamiento, académicos activistas como Patrick Bond han criticado algunas de las formulaciones de la desglobalización en el libro escrito por Walden Bello en 2002. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!