auspiciar

A Madagascar le complacería mucho auspiciar la sexta Conferencia en 2009.
Madagascar would be pleased to host the sixth Conference in 2009.
Extendemos nuestro agradecimiento al Gobierno de Benin por auspiciar esta Conferencia.
We extend our deep appreciation to the Government of Benin for hosting the Conference.
Y un agradecimiento especial para El Instituto Bob Avakian por auspiciar este evento.
And, a special appreciation to The Bob Avakian Institute for hosting this event.
Pueden guiar su aprendizaje en forma individual y auspiciar su progreso en sociedad.
They may guide their learning individually and sponsor their progress in society.
Este Parlamento debe auspiciar una conferencia de integración de la comunidad romaní.
Parliament must sponsor a conference on the integration of the Roma community.
Actualmente, 10 ubicaciones se han ofrecido para auspiciar 34 exposiciones en cinco rondas.
Currently, 10 venues have signed on to host 34 exhibitions in five rounds.
Los residentes permanentes que residen en el extranjero no pueden auspiciar a su familia desde fuera de Canadá.
Permanent residents residing abroad may not sponsor their family from outside Canada.
Puede auspiciar personalmente o levantar fondos para conseguir más recursos paral la étnia adoptada.
You might personally sponsor or raise funds to get more resources for your adopted people.
El Señor estableció el gobierno como un medio de auspiciar el bien y restringir el mal.
The Lord established government as a means of promoting good and restraining evil.
Una cantidad mínima de USD$50.00 sería suficiente para auspiciar el almuerzo de la comunidad y los invitados.
A minimum $50 offering will sponsor lunch for the community and guests.
Agradecemos el ofrecimiento de Bélgica de auspiciar la primera reunión de un foro sobre migración y desarrollo.
We appreciate the Belgian offer to host the first migration and development forum meeting.
Los candidatos también compartieron la necesidad de auspiciar la implementación de los carros eléctricos en el país.
The candidates also shared the necessity to sponsor the implementation of electric cars in the country.
Se consideró conveniente reflexionar sobre la posibilidad de auspiciar un enfoque integral al abordar cuestiones conexas.
A reflection on whether to favour a holistic approach when addressing related issues was considered desirable.
Contactos para EXPO Si desea información para auspiciar EXPO, sírvase comunicarse con Judy Lewis.
If you would like information about being an EXPO sponsor, please contact Judy Lewis.
Los gastos de investigación financiados de manera externa exceden los $780 millones y ayudan a auspiciar la economía estatal.
Externally funded research expenditures exceed $780 million and help drive the state's economy.
La nutrición del alma proviene de practicar la Bondad, auspiciar la Verdad y apreciar la Belleza.
Soul nutrition comes from the practice of Goodness, sponsoring Truth, and the appreciation of Beauty.
Algunos cultos del Vudú y Gagá van dirigidos a auspiciar y celebrar a los loas o seres Petró.
Some cults of Voodoo and Gaga are directed to sponsor and celebrate the praises or loved Petró.
CA patrocina varios programas diseñados para auspiciar a las mujeres y les ayudan a conectarse unos con otros.
CA sponsors various programs designed to mentor women and help them to network with each other.
A fin de auspiciar el comercio y el turismo, los países de la Unión Europea solo necesitan contar con un pasaporte.
To encourage trade and travel, the EU countries need only have a passport.
Al respecto, el Brasil acoge con beneplácito el ofrecimiento de Benin de auspiciar la sexta reunión de Estados miembros.
In that regard, Brazil warmly welcomes the offer of Benin to host the sixth meeting of member States.
Palabra del día
embrujado