aunque de vez en cuando

Popularity
500+ learners.
La nieve es rara, aunque de vez en cuando visible en regiones montañosas en invierno.
Snow is rare, though occasionally visible in mountainous regions in winter.
Debemos presentar nuestro trabajo como una cooperación seria aunque de vez en cuando ésta sea meramente simbólica.
We must present our work as serious cooperation, even if, among ourselves, this is purely symbolic.
Los camioneros suelen ser educados y receptivos, dice Paula, aunque de vez en cuando también le hacen proposiciones sexuales.
The drivers are generally polite and receptive, says Paula, though occasionally she gets propositioned herself.
En general son hombres, aunque de vez en cuando se suma alguna vecina fanática de este deporte.
In general, the anglers are men, though sometimes some female fan of this sport joins in.
Alexandra ya no podía más y yo seguía aunque de vez en cuando paraba con signos de desmayo.
Alexandra could not do it anymore and I continued with signs of fainting although from time to time i stopped.
Desafortunadamente, mucha gente confunde esa miel con la falsificación, aunque de vez en cuando llega a ser más intensa y más sabrosa.
Unfortunately, many people confuse such honey with fake, although from time it becomes only more intense and tastier.
Marta y María son siempre inseparables, aunque de vez en cuando el acento puede caer sobre una o sobre la otra.
Martha and Mary are always inseparable, even if now and then the accent may fall on one or the other.
Estas normalmente van surgiendo durante la elaboración del mapa, aunque de vez en cuando añadimos nuevas rutas a los ArchiMaps existentes.
These normally arise during the elaboration of the map, although from time to time we add new routes to the existing ArchiMaps.
El sistema es mucho más rápido y, aunque de vez en cuando da error, la página registra todos los errores para futuras mejoras.
The system is much faster, and although you may get the occasional errors, the site logs all the errors for future improvement.
Y más cuando, aunque de vez en cuando, existan pociones mágicas que nos transporten a otro mundo, aunque sea por algunas horas.
Especially when there are magic potions that can take us to another world, even if it is only for a few hours.
Como ardillas que somos, haremos cuanto esté en nuestra mano para ayudarlos, aunque de vez en cuando nos burlaremos y les fastidiaremos un poco.
As Squirrels, we will do anything in our power to help them along, while occasionally teasing and vexing them.
En condiciones de clima templado y estable, tiende a asumir un habitus de hoja perenne que continúa floreciendo, aunque de vez en cuando, durante todo el invierno.
In conditions of mild and stable climate it tends to assume an evergreen habitus continuing to bloom, albeit occasionally, all winter.
El FMLN ha jugado menos a lo trivial, aunque de vez en cuando se ha visto arrastrado por la corriente de la publicidad hueca.
The FMLN has played a less trivial game, and from time to time it has been overshadowed by the effects of bad publicity.
La mayoría de los hoteles, incluyendo hostales, lo ofrecen de manera gratuita para sus clientes, aunque de vez en cuando los establecimientos más caros cobran extra por este servicio.
Most hotels, including hostels, offer it free of charge to guests; though occasionally more expensive properties charge extra for this service.
Singapur cuenta con una animada escena de arte y entretenimiento, aunque de vez en cuando hacer oír las quejas de todo el footlights sobre las normas de la censura del gobierno.
Singapore has a lively arts and entertainment scene, although you occasionally do hear complaints around the footlights about the government's censorship rules.
Por otra parte, dentro de esa liturgia están los Reyes Magos que traen dulces regalos, aunque de vez en cuando también nos traigan carbón.
On one hand, within this liturgy are the three wise Kings that bear sweet gifts, although sometimes they also bring us a lump or two of coal.
Hacia 1920 se construyeron algunas casetas que servían de abrigo a los pescadores aunque de vez en cuando eran utilizadas por sus familias como lugar de estancia en vacaciones.
Around 1920 some fisherman huts were built as shelter for fishermen but occasionally they were used by their families as a place to stay on vacation.
Ellos han vivido vidas normales hasta ahora, aunque de vez en cuando se les dio pistas sobre el importante papel que se espera desempeñen en la Transición.
They have lived ordinary lives up until now, though occasionally, they were given hints as to the important roles they were expected to play in the Transition.
Para entonces entre estas dos direcciones había ya una escisión, el alejamiento mutuo y la formación de propios dogmas, aunque de vez en cuando eran emprendidas las tentativas de la reunificación.
By then between these two directions there was already a split, a mutual distance and formation of own doctrines though reunion attempts from time to time were undertaken.
Los monstruos no suelen dejarse ver por las reuniones, aunque de vez en cuando hay elementos negativos y positivos que nos perdemos cuando somos almas solitarias navegando por el espacio de una reunión.
Monsters are not often seen at meetings, but occasionally there are negatives and positives that we miss when we are lonely souls navigating the meeting space.
Palabra del día
el conejito