aunar esfuerzos

Fue un trabajo magistral de aunar esfuerzos.
That was a masterful job of pulling things together.
Se debe aunar esfuerzos para dar asistencia técnica a los bosques modelos para que hagan realidad dichas oportunidades.
Efforts would be focused on providing technical assistance to model forests to realize these opportunities.
Con tal fin, se deben aunar esfuerzos para adaptarse a las necesidades de una comunidad global en mutación.
To that end, efforts must be made to adapt to the needs of a changing global environment.
Los sindicatos profesionales constituidos reglamentariamente pueden aunar esfuerzos libremente para el estudio y la defensa de sus intereses.
Regularly constituted occupational trade unions may work together freely in concertation in order to study and defend their interests.
Tener en cuenta en todo momento, la coordinación y aunar esfuerzos con otros actores locales involucrados también en dicho proceso nacional.
Take into account at all times the coordination with other local actors also involved in this national process.
Con ese fin debían aunar esfuerzos los gobiernos, el sector privado, las organizaciones no gubernamentales y los asociados para el desarrollo.
To that end, Governments, the private sector, the non-governmental community and development partners should join together in their efforts.
En nuestra opinión, es necesario aunar esfuerzos efectivamente.
In my opinion, it is necessary to join forces effectively.
Hemos de aunar esfuerzos para aislar políticamente a Cuba.
We must unite our efforts to isolate Cuba politically.
Por tanto, la comunidad internacional debe aunar esfuerzos para restablecer la confianza.
The international community must therefore join forces to re-establish confidence.
Hemos discutido el asunto, antes de volver a a aunar esfuerzos.
We discussed the matter, before we resumed our cooperation.
Debemos, todos juntos, aunar esfuerzos para responder a este desafío.
We must all rise together to meet this challenge.
Todos los científicos del mundo deben aunar esfuerzos.
Every scientist in the world must be working on this.
Las instituciones europeas deben aunar esfuerzos y tomar medidas al respecto.
The European institutions must join forces and take action on this matter.
Todos debemos aunar esfuerzos en esta lucha.
We must all pull together in this fight.
La comunidad internacional debe aunar esfuerzos para proteger a la sociedad civil venezolana.
The international community must come together to protect Venezuelan civil society.
Todos debemos aunar esfuerzos en la defensa del sistema.
We must all work to defend the system.
Tendremos que aunar esfuerzos y hacer lo mejor, ¿verdad? Sí.
So we'll just have to pull together and make the best of it, right?
Los Estados miembros deben aunar esfuerzos de una manera más eficaz.
We need a more effective partnership between the Member States.
Para que sus medidas sean efectivas, los gobiernos deben aunar esfuerzos.
To be effective, Governments needed to act together.
Se necesita un centro de recursos para aunar esfuerzos, elaborar materiales y coordinar medidas.
A resource centre is required in order to combine efforts, develop materials and coordinate measures.
Palabra del día
el bastón de caramelo