aunado a

Popularity
500+ learners.
En esta atmósfera restrictiva y legalmente ambigua, la presión gubernamental se ha aunado a la reducción del financiamiento internacional de muchos donantes a organizaciones de derechos humanos en Egipto.
Alongside government pressure, many foreign donors concurrently cut back on their funds to Egyptian human rights organizations in this restrictive and legally ambiguous atmosphere.
Refieren que ellos tienen la responsabilidad legal y argumentan la falta de recursos e infraestructura, aunado a la condición médica mental de los usuarios10 10.
Providers argue that they have the legal responsibility and mention the lack of resources, infrastructure and the medical condition of the own patients as barriers for adopting the system10 10.
Se indagó por la funcionalidad familiar a través del APGAR familiar; aunado a las características demográficas, sociales y del estado de salud físico, mental y funcional de la persona mayor.
Family functionality was explored with the family APGAR scale, along with demographic, social and the physical, mental, functional and health status of the elderly.
Sostuvieron que la consecuencia de la prolongación indefinida de la prisión preventiva ha sido en eliminar la presunción de inocencia y, aunado a las recientes presiones políticas, prevén una inminente declaración de culpabilidad.
They allege that the upshot of the indefinite prolongation of the preventive custody has been to eliminate the presumption of innocence and, in view of the recent political pressures, a conviction seems imminent.
El amplio conocimiento de TEC sobre la evaluación y selección de software, aunado a su metodología que sigue las mejores prácticas, permitieron que Arias Motors realizará con confianza un proyecto imparcial y objetivo en un tiempo récord de cinco semanas.
TEC's expertise in software evaluation and selection, together with its best- practice methodology, allowed Arias Motors to complete an objective project with confidence—in a record time of five weeks.
Finalmente, la sincronización con retroalimentación presenta un mayor error en la sincronía, disminuye la dinámica caótica, y las capacidades de encriptamiento y recuperación de la serial de información se ven muy comprometidas; aunado a que requiere de una conexión física más.
Finally, synchronization with feedback has a higher synchronization error, decreases the chaotic dynamics and encryption capabilities and information signal retrieval are very committed; together requiring a physical connection more.
Tenemos que recordar que aunado a la habilidad de viajar en el tiempo, con la presencia del sistema de control en nuestra realidad, por un tiempo considerable han existido influencias de programación a través de muchas encarnaciones.
We have to remember that, with the time travel capabilities, with the presence in our reality of the control system, for some considerable time there have been programming influences throughout many incarnations.
Es una institución especialmente complicada por su manejo, por la propia problemática emocional de su edad, aunado a que un número importante de adolescentes son olvidadas o rechazadas por su familiares.
Management of the centre is particularly complex, given the emotional problems contingent on the young age of the inmates and the fact that many of them have been abandoned or thrown out by their families.
Frecuentemente esto aunado a un alto crecimiento y un ambiente de paso rápido.
Often this compounded by a high growth and faced paced environment.
Su mensaje revolucionario, aunado a milagros y curaciones milagrosas, le generó gran número de seguidores.
His revolutionary message, coupled with astonishing miracles and healings, garnered a huge following.
De regreso a casa, este sentimiento continuó, pero aunado a un sentimiento de mayor conciencia.
On the way home, this feeling continued, but was joined with a heightened sense of awareness.
Todo esto aunado a un servicio sin igual dentro de una experiencia exclusiva frente al mar, inigualable.
All this plus unsurpassed service within an exclusive waterfront experience which is second to none.
Además, aunado a eso, ya es hora de establecer grandes metas para la recaudación de fondos ¡y de alcanzarlas!
And, related to this, it's time to set big fundraising goals and meet them!
Eso, aunado a la riqueza cultural de pueblos y comunidades, es un factor clave en el logro de un desarrollo sustentable.
That coupled with the cultural wealth of peoples and communities is a key factor in achieving sustainable development.
Esto representa una reducción significativa en costo aunado a un incremento también significativo en funcionalidad en comparación con otros métodos.
This represents a significant decrease in costs over other methods with an equally significant increase in functionality.
Ingredientes frescos y la parrilla se convierten en platos finos con carnes tiernas aunado a los sabores únicos de México.
Fresh ingredients and a sizzling grill are translated into fine dishes featuring tender steaks and the unique flavors of Mexico.
Nuestro partido y los maoístas de muchas partes del mundo se han aunado a estos movimientos y luchas.
Our Party and Maoists in many other parts of the world have been increasingly involved in these movements and struggles.
¿Se encuentra bien? Atraviesa por muchas cosas personales, aunado a la presión de la Universidad.
Well, she's going through some personal issues right now, getting a lot of pressure from the university.
El imperio de la ley, aunado a los programas de acción ya en vigor, debería permitirnos alcanzar soluciones concretas y viables.
The rule of law coupled with the programmes of action already in existence should permit us to achieve concrete and workable solutions.
Este aumento va aunado a la demanda de que a estas perspectivas sobre la homosexualidad se les asigne un tiempo equitativo en las escuelas.
This upsurge has been coupled with a demand that these perspectives on homosexuality be given equal time in schools.
Palabra del día
salir del cascarón