aun
Esto debe ser aceptado aun más profundamente en el corazón. | This must be accepted even more deeply by the heart. |
Y esto es verdad aun cuando la experiencia involucre sufrimiento. | And this is true even when the experience involves suffering. |
Una parte de ellos aun considera este su verdadero hogar. | A part of them still considers this their true home. |
Entre un grupo de personas, es aun más complejo. | Among a group of people, it is even more complex. |
Esto implica una santidad verdaderamente sobresaliente, aun entre los santos. | This implies a truly outstanding holiness, even among the saints. |
Los salvajes tienen innumerables supersticiones, aun en el mundo moderno. | The savages have innumerable superstitions, even in the modern world. |
Pero aun así, las probabilidades no están a mi favor. | But even so, the odds are not in my favor. |
Han sido tercos y pecadores, aun peor que sus antepasados. | They have been stubborn and sinful—even worse than their ancestors. |
Esta vez, con aun más características para ayudar al conductor. | This time with even more features to help the driver. |
Este es un gran honor y una responsabilidad aun mayor. | This is a great honor and an even greater responsibility. |
Pero yo estaba pensando que, aun con todas nuestras diferencias... | But I was thinking that, even with all our differences... |
Las unidades aun disponibles han sido reducidas considerablemente de precio. | The units still available have been reduced considerably in price. |
Eso es si aun estas interesada en tomar mi mano. | That is if you're still interested in taking my hand. |
En este mundo y aun en el espiritual existen dificultades. | In this world and even in the spiritual, exist difficulties. |
Su nombre estaba aun en el Libro de la Vida. | His name was even in the Book of Life. |
De hecho, puede aun ser alcanzado dentro de un segundo. | In fact, it can even be achieved within a second. |
Su trabajo siempre permite una nueva mirada, aun en el disenso. | His work always allows a new look, even in dissent. |
Encontró una obra que hacer, aun en la prisión. | He found a work to do, even in the prison. |
Pero aun eso no llenó el vacío en su corazón. | But even that didn't fill the void in his heart. |
Salomn pec sin remordimiento aun mientras predicaba contra el pecado. | Solomon sinned without remorse even while he preached against sin. |
