aun ahora
- Ejemplos
Y aun ahora es lo mismo. | And it's still the same now. |
Todos los partidos políticos quedaron marginados y aun ahora se les considera huérfanos políticos. | All the political parties were marginalized, and still they are political orphans. |
En verdad, ni aun ahora podéis, 3 porque todavía sois carnales. | But now you are still not able, 3 for you are still fleshly. |
Te extraño más aun ahora. | I miss you even more now. |
No estamos celebrando aun—ahora, más que nunca, estamos trabajando para formar apoyo por una visión alternativa para el futuro de la Patagonia. | We're not celebrating yet—now more than ever, we are working to build support for an alternative vision for Patagonia's future. |
Muchos quieren saber aun ahora qué sucederá con las rocas. | Many want to know what will happen with the boulders. |
No soy capaz de comprender todo esto, ni aun ahora. | I am not able to believe all this even now. |
¡No puedo arrancarte de mi corazón, ni aun ahora! | I can't tear you from my heart, even now! |
¿Están morando silenciosamente entre nosotros aun ahora como algunas personas dicen? | Do they dwell quietly among us even now as some contend? |
Pero aun ahora el conocimiento-directo revela la esencia de la atmósfera circundante. | But even now open straight-knowledge discloses the essence of the surrounding atmosphere. |
Estas nubes de disturbio aun ahora se están formando. | These clouds of trouble are even now forming. |
Lucas nos dice que hay regocijo aun ahora en el cielo (Lucas 15:7). | Luke tells us there is rejoicing even now in heaven (Luke 15:7). |
Pero nunca sabía como hablar con mis propias palabras aun ahora. | But I never knew how to speak my own words. |
Él sabe eso y ha escogido vernos de esa manera aun ahora. | He knows that and has chosen to see us that way even now. |
Por consiguiente, ¡aun ahora se pueden construir hermosas fortalezas! | Thus, even now beautiful strongholds can be erected! |
Estas condiciones han continuado, y aun ahora azotan a todo el mundo. | These conditions have continued, and are even now still plaguing the whole world. |
Y aun ahora no lo deja en paz. | Even now, you can't leave him in peace. |
Para esta gloria, vivimos en vigilancia, y este esplendor nos ilumina aun ahora. | For this glory, we live in vigilance; and its splendor illuminates us even now. |
Más aun ahora que ustedes ya no están juntos. | Even more so now that you two are no longer an item. |
Nuestra contemplación del Señor nos transforma aun ahora en la imagen de su luz. | Our contemplation of the Lord transforms us even now in the image of his light. |
