augurar
Lo que algunos analistas auguraron se hizo realidad: la expulsión no solo debilitaría al FMLN, sino que terminaría por romper el bipartidismo imperante en El Salvador. | What some observers foretold has thus become a reality: Bukele's expulsion from the party would not only weaken the FMLN, but end up breaking the prevailing two-party system in El Salvador. |
Las promesas provenientes de los dirigentes políticos y expertos en tecnología digital auguraron nuevas posibilidades de servicio público, incremento del pluralismo externo e interno, mayor diversidad cultural, etc. pero no se han materializado. | Political leaders and digital technology experts predicted new possibilities for the public service, increased internal and external pluralism and greater cultural diversity. However, this has not happened. |
A la mañana siguiente, los destellos del sol sobre el río Calle Calle nos auguraron una hermosa jornada que, sumada a la actividad que teníamos planeado realizar, conformaría una experiencia inolvidable. | The following morning, the glimmering sun over the Calle Calle River predicted a beautiful day which, in addition to the activities we had planned to perform, would give shape to an unforgettable experience. |
Los economistas auguraron que la inflación será menor a la del año pasado. | Economists predicted that inflation will be lower than that of last year. |
Los analistas auguraron un cambio de tendencia en la bolsa tras la trayectoria bajista de este año. | The analysts foretold a turnaround in the stock market following its downward trajectory this year. |
Muchos auguraron que el ser la nativa del lugar del certamen, así como el hecho de haber sido nombrada Srta. Fotogénica la semana anterior, eran impedimentos para lograr destacarse en la competiencia final. | Some prognosticators expected her hometown status, as well as the fact that she had won the Miss Photogenic award earlier in the week, to be an impediment in the final competition. |
