atrocious
Service here can be atrociously slow or moderately quick. | El servicio puede ser atrozmente lento, o moderadamente rápido. |
The camp administration, doctors included treated the prisoners atrociously. | La administración del campo, doctores incluidos, trataba a los prisioneros atrozmente. |
But why can some very young people act so atrociously? | Pero, ¿por qué alguna gente tan joven puede actuar de manera tan atroz? |
In the Middle East region, workers' individual and collective rights are atrociously violated. | En la región del Oriente Medio los derechos individuales y colectivos de los trabajadores son violados atrozmente. |
Egyptian journalists were also targeted this past week with atrociously high fines, according to EOHR. | A unos periodistas egipcios también les impusieron multas atrozmente elevadas la semana pasada, según la EOHR. |
He was tortured atrociously. They tried to make him renounce Makhnovism and sign a paper to that effect. | Se le torturaba atrozmente, apremiándole a renegar de la makhnovtchina, firmando al efecto un documento. |
The fevers associated with those patients were atrociously high, and the medication we used to reduce those fevers came with unfortunate side effects. | Las fiebres asociadas a estos pacientes eran extremadamente altas y los medicamentes que usábamos para reducirlas tenían efectos secundarios lamentables. |
Others have lost their dignity as children: they should have grown to become respectable men but their tender age was atrociously stained by killings and kidnappings. | Otros han perdido su dignidad de niños: deberían haber crecido para convertirse en hombres respetables, pero su tierna edad ha sido atrozmente manchada por asesinatos y secuestros. |
The observable facts of deliberately targeting and atrociously slaughtering civilians, massacring entire neighbourhouds like in al-Shejaya, Khuza'a, Rafah, and obliterating houses are prodigiously shocking. | Los hechos de deliberada puntería y atroz matanza de civiles, masacrando barrios enteros como al-Shejaya, Khuza'a, Rafah, destruyendo casas y estremeciendo de forma extraordinaria. |
The arsenal of arguments that we have at our disposal to show that this system is the most atrociously cruel system that has ever existed is enormous. | El arsenal de argumentos que podríamos disponer para demostrar que ese sistema es el más atrozmente cruel que haya existido nunca es enorme. |
The five men were treated atrociously, as Cubans routinely have been and darker skinned Cubans even more so, in prisons in the United States. | Los cinco hombres fueron tratados de forma atroz, como lo han sido de forma habitual los cubanos, y más aún los de piel oscura, en las cárceles de los Estados Unidos. |
Deep in their hearts, they would prefer Trump to lose, lest he governs atrociously and brings down irreparable harm upon the nation, the Republicans and probably the planet. | Corazón adentro, preferirían que Trump perdiera antes de que gobierne rematadamente mal y le haga un daño irreparable al país, a los republicanos y, probablemente, al planeta. |
Many villages were pitilessly punished for their attitude towards the insurgents, all the men being atrociously beaten with ramrods and some of the more strongly suspected peasants being shot on the spot. | Muchas aldeas eran castigadas despiadadamente por su actitud a favor de los insurrectos; todos los hombres eran atrozmente golpeados a baquetazos y los sospechosos fusilados en el acto. |
They failed to contain BSE and have behaved atrociously with their 'Policy of Non Cooperation' and arrogant rejection of Europe's offers to finance a sensible eradication programme. | Fracasaron en contener la EEB y se han comportado atrozmente con su «política de no cooperación» y su rechazo arrogante de las ofertas de Europa de financiar un programa sensato de erradicación. |
GENEVA (25 June 2014)–Every day, in prisons, police stations and places of detention both official and secret, women, men and children are deliberately and atrociously tortured. | GINEBRA (25 de junio de 2014) – Todos los días, mujeres, hombres, niños y niñas son deliberada y atrozmente torturados en prisiones, estaciones de policía y otros lugares de detención, tanto oficiales como secretos. |
On August 21, unidentified people attacked the office of the Resource Center for NGO Development and Democracy in Nakhchivan. Ilqar Nesibov, known defender of Human Rights, who works at the Center, was atrociously beaten. | El 21 de agosto, desconocidos atacaron la oficina del Centro de Recursos para el desarrollo de las Derechos Humanos, que trabaja en el centro, fue terriblemente golpeado. |
Tag Heuer Mens Watches are things to own for the rest of your life, for it is a piece of racing sports heritage that pays for itself, without being atrociously costly as the other well-known Swiss brands. | Tag Heuer Relojes son cosas que posee para el resto de su vida, es una pieza del patrimonio de deportes de carreras que se paga a sí mismo, sin ser atrozmente costoso como las otras marcas conocidas de Suiza. |
But, in any event, Brazil is a country that could not have existed without immigration, that could not have existed without slavery, and that exploited the indigenous labor force atrociously. | Pero, de cualquier modo, Brasil es un país que no hubiera existido sin la inmigración, o sin la esclavitud, y que expolió la mano de obra indígena de una manera atroz. |
Their bodies were found two days later, atrociously tortured before being shot. | Sus cuerpos fueron encontrados dos días después, torturados atrozmente y rematados con un disparo. |
Following the Pope, we felt that the war was atrociously incapable of resolving things. | Siguiendo al Papa, percibíamos con pesar que la guerra no era la solución. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!