Resultados posibles:
atracar
No creo que me atraquen dos veces. | I don't think they'll mug me twice. |
Una vez atraquen en el CG Terracorp vuelve a dirigirte a Elena Kho. | Once landed at Terracorp HQ, hail Elena Kho again. |
¿No te da miedo que te atraquen? | Aren't you afraid of being robbed? |
No atraquen los peces. | Do not overfeed fishes. |
Las altas grúas portacontenedores se alzan como gigantescas jirafas esperando que los barcos atraquen en el puerto. | Tall container cranes stand tall like giant giraffes waiting for ships to dock at the port. |
Desde junio, el gobierno costarricense ha permitido que 41 buques de patrulla estadounidenses atraquen en aguas del país. | Since June, the Costa Rican government has allowed 41 U.S. patrol ships to dock in Costa Rican waters. |
Completar inventarios de buques; lista de los buques que atraquen en Limassol, con sus rutas de llegada y de salida; | Complete ships inventory—List Ships calling at Limassol with their routes, inbound and outbound. |
El acuerdo aduanero entre la UE y Turquía se ha firmado, pero Turquía sigue sin permitir que los barcos chipriotas atraquen en puertos turcos. | The customs agreement between the EU and Turkey has been signed, but Turkey will still not allow Cypriot ships to call at Turkish ports. |
¿Realmente pretendemos que un personal novato pilote los mayores barcos contenedores del mundo por estrechas vías de marea y que los atraquen con seguridad? | Do we really want novices piloting the biggest container ships in the world up narrow tidal waterways and trying to berth them safely? |
Está claro que la principal ventaja del frío, aparte de poder hacer una bonita postal, es que tienes menos posibilidades de que te atraquen. | Of course the main advantage to icy weather, aside from it making for a lovely postcard, is that you're less likely to be mugged. |
El Gobierno de España también ha permitido que algunos barcos que transportan migrantes rescatados atraquen en sus puertos después de que se les prohibió la entrada a Italia o Malta. | Spain's government has also allowed some ships carrying rescued migrants to dock in its ports after they were barred entry to Italy or Malta. |
Cuando se encuentre en pleno funcionamiento, tendrá capacidad para que atraquen 850 embarcaciones por año; manejará 1,2 millón de unidades equivalentes a un contenedor de veinte pies y dos millones de toneladas de líquidos a granel. | Once in full operation it will have the capacity to receive 850 vessel dockings per year and handle 1.2 million of twenty foot equivalent units and 2 million tons of liquid bulk. |
Como un primer paso, la terminal Gate completó el año pasado las inversiones adicionales para facilitar que sus clientes atraquen pequeñas embarcaciones y recarguen GNL con el fin de apoyar el mercado a pequeña escala y el comercio global. | As a first step Gate terminal completed last year the additional investments to facilitate their customers to berth small vessels and reload LNG in order to support the small scale market and global trading developments. |
El artículo 4 ter de la Directiva 1999/32/CE exige que los buques que atraquen en puertos comunitarios dejen de utilizar desde el 1 de enero de 2010 combustibles de uso marítimo con un contenido de azufre superior al 0,1 % en masa. | Article 4b of the Directive requires that ships at berth in Community ports do not use, from 1 January 2010, marine fuels with a sulphur content exceeding 0,1 % by mass. |
Por su parte, la implicación directa de Ferrol Container Terminal en este acuerdo pone de manifiesto el interés en conseguir que los buques portacontenedores que atraquen en el puerto exterior puedan ser abastecidos de GNL durante sus operaciones de carga y descarga. | Moreover, the direct implication of Ferrol Container Terminal in this agreement shows the interest in making container ships to dock in the outer port, and that they could be supplied with LNG during their load and unload operations. |
En cambio, los cruceros, independientemente de donde atraquen, solo se suelen relacionar de forma marginal con los proveedores locales, y el empleo directo suele estar concentrado en países del sudeste asiático, de donde procede una parte significativa de sus tripulaciones. | In contrast, cruises, independently of where they dock, generally only have a marginal relationship with local providers, and direct employment is usually concentrated in the countries of South-East Asia, from where a significant part of their crews come. |
Ten cuidado en esa zona de la ciudad, no vaya a ser que te atraquen. | Be careful you don't get mugged in that part of the city. |
Seguís que todo rybki recibamos cantidad suficiente del forraje, pero no los atraquen. | Watch that all small fishes received enough a forage, but do not overfeed them. |
Asimismo, los buques que atraquen únicamente en puertos de la UE quedarán exentos de formalidades administrativas. | Ships calling only at EU ports will also be granted an exemption from administrative formalities. |
El avance progresista es que vendan una libra de arroz a cuatro pesos, que atraquen al ciudadano. | The progressive advance means that you are selling a pound of rice for four pesos, it's robbery! |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!