atrancar

Esto es necesario para que en las costuras se haya atrancado mejor la solución.
It is necessary that in seams the solution was better jammed.
Así que se haya atrancado en último de dos konusnyh los hilos (sbege) del grabado.
So that it was jammed on last two konusnyh threads (sbege) carvings.
¿Está atrancado o algo?
Is it caught or something?
He atrancado la puerta.
I blocked the door.
Y tocó ligeramente con su látigo en las persianas, pero todo estaba cerrado y atrancado;
And he tapped with his whip on the shutters, but all was locked and barred;
El ahogamiento de Quilp, mientras los golpes secos en la puerta que ha atrancado resuenan en sus oídos, es una conclusión perfectamente sardónica para su cruel trayectoria.
Quilp's drowning, while the knocking at the gate he has barred sounds in his ears, is a fittingly sardonic close to his cruel career.
Algunas personas se quejan de dolor en la garganta, con la sensación de tener algo atrancado en ella, entumecimiento, ronquera o cambios en la voz.
Some people complain of a sore throat, feeling like something is caught in their throat, numbness, hoarseness or a change in voice.
Está todo cerrado, atrancado y seguro, por eso no hay manera de entrar a no ser que seas invitado y creo que no nos van a invitar.
It's all gated in here, locked and secure so there's no way of going in. Unless you're invited. I don't think they're gonna invite us.
El ahogamiento de Quilp, mientras los golpes secos en la puerta que ha atrancado resuenan en sus oídos, es una conclusión perfectamente sardónica para su cruel trayectoria.
A number of such deaths occur by water. Quilp's drowning, while the knocking at the gate he has barred sounds in his ears, is a fittingly sardonic close to his cruel career.
El ascensor está atrancado entre el tercer y el cuarto piso.
The elevator is stuck between the third and fourth floors.
Por suerte no se me rompió la pierna cuando el esquí quedó atrancado.
Luckily, I didn't break my leg when my ski got stuck.
Naturalmente, hay una nota discordante: se ha atrancado el mecanismo de dar a la Unión Europea una nueva Constitución formal.
There is, of course, one discordant note: the mechanism for giving the European Union a new formal constitution has jammed.
La dirrección de ODIHR está realmente atrancado entre las ONG y su jefe colectivo, es decir los estados participantes que realmente no quieren 'opiniones fuertes'.
ODIHR leadership really is between a rock and a hard place - they are on the side of the NGOs but their collective bosses are the OSCE participating states, and those really don't want 'strong opinions'.
Algunos pacientes se quejan de dolor persistente en la garganta, con la sensación de tener algo atrancado en ella, cambios en la voz, dolor de oídos, dolor al tragar y pérdida no justificada de peso.
Some patients complain of a persistent sore throat, feeling like something is caught in their throat, hoarseness, a change in voice, earaches, pain when swallowing and unexplained weight loss.
El parece atrancado, arrinconado, es algo delicioso porque a éste respecto los filósofos son un poco como los gatos, es cuando ellos están arrinconados que se liberan, o como un pez: es el concepto devenido pez.
He seems stuck, it's delicious because from this perspective, philosophers are somewhat like cats, it's when they are stuck that they get loose, or they're like fish, the concept becoming fish.
Palabra del día
permitirse