atrancar
Esto es necesario para que en las costuras se haya atrancado mejor la solución. | It is necessary that in seams the solution was better jammed. |
Así que se haya atrancado en último de dos konusnyh los hilos (sbege) del grabado. | So that it was jammed on last two konusnyh threads (sbege) carvings. |
¿Está atrancado o algo? | Is it caught or something? |
He atrancado la puerta. | I blocked the door. |
Y tocó ligeramente con su látigo en las persianas, pero todo estaba cerrado y atrancado; | And he tapped with his whip on the shutters, but all was locked and barred; |
El ahogamiento de Quilp, mientras los golpes secos en la puerta que ha atrancado resuenan en sus oídos, es una conclusión perfectamente sardónica para su cruel trayectoria. | Quilp's drowning, while the knocking at the gate he has barred sounds in his ears, is a fittingly sardonic close to his cruel career. |
Algunas personas se quejan de dolor en la garganta, con la sensación de tener algo atrancado en ella, entumecimiento, ronquera o cambios en la voz. | Some people complain of a sore throat, feeling like something is caught in their throat, numbness, hoarseness or a change in voice. |
Está todo cerrado, atrancado y seguro, por eso no hay manera de entrar a no ser que seas invitado y creo que no nos van a invitar. | It's all gated in here, locked and secure so there's no way of going in. Unless you're invited. I don't think they're gonna invite us. |
El ahogamiento de Quilp, mientras los golpes secos en la puerta que ha atrancado resuenan en sus oídos, es una conclusión perfectamente sardónica para su cruel trayectoria. | A number of such deaths occur by water. Quilp's drowning, while the knocking at the gate he has barred sounds in his ears, is a fittingly sardonic close to his cruel career. |
El ascensor está atrancado entre el tercer y el cuarto piso. | The elevator is stuck between the third and fourth floors. |
Por suerte no se me rompió la pierna cuando el esquí quedó atrancado. | Luckily, I didn't break my leg when my ski got stuck. |
Naturalmente, hay una nota discordante: se ha atrancado el mecanismo de dar a la Unión Europea una nueva Constitución formal. | There is, of course, one discordant note: the mechanism for giving the European Union a new formal constitution has jammed. |
La dirrección de ODIHR está realmente atrancado entre las ONG y su jefe colectivo, es decir los estados participantes que realmente no quieren 'opiniones fuertes'. | ODIHR leadership really is between a rock and a hard place - they are on the side of the NGOs but their collective bosses are the OSCE participating states, and those really don't want 'strong opinions'. |
Algunos pacientes se quejan de dolor persistente en la garganta, con la sensación de tener algo atrancado en ella, cambios en la voz, dolor de oídos, dolor al tragar y pérdida no justificada de peso. | Some patients complain of a persistent sore throat, feeling like something is caught in their throat, hoarseness, a change in voice, earaches, pain when swallowing and unexplained weight loss. |
El parece atrancado, arrinconado, es algo delicioso porque a éste respecto los filósofos son un poco como los gatos, es cuando ellos están arrinconados que se liberan, o como un pez: es el concepto devenido pez. | He seems stuck, it's delicious because from this perspective, philosophers are somewhat like cats, it's when they are stuck that they get loose, or they're like fish, the concept becoming fish. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!