Atlanta

Honey, maybe I shouldn't have said that about atlanta.
Cariño, quizás no tenía que haberte dicho eso de Atlanta.
I've had a telegraph from my lawyer in atlanta.
Me llegó un telegrama de mi abogado en Atlanta.
I need you on the next flight to atlanta.
Lo necesito en el siguiente avión a Atlanta.
I went to atlanta and took him to L.A.
Fui a Atlanta y lo llevé a L.A.
I thought the end of the road was atlanta. No.
Pensé que el final del camino era Atlanta.
And I'll see you as soon as I'm back from atlanta.
Y te veré tan pronto como vuelva de Atlanta.
Ma'am, I think I saw the atlanta hawks out there.
Ma´am, creo que he visto a los Atlanta Hawks ahí fuera.
He says it's stashed in some storefront in atlanta.
Dice que está atascado en una especie de escaparate en Atlanta.
He's got to move back to atlanta with me, right?
Tiene que mudarse a Atlanta conmigo, ¿no?
I am back in atlanta, georgia, here at naturally fresh.
Estoy de vuelta en Atlanta, Georgia, aquí mismo, en forma natural fresco.
A little place right outside of atlanta.
Un pequeño sitio justo a las afueras de Atlanta.
I'm from atlanta, georgia, so, you know?
Yo soy de Atlanta, Georgia, por lo que, ¿sabes?
You going to be here for a while-in atlanta?
¿Vas a quedarte un rato en Atlanta?
Are you telling me they are driving the suspect here from atlanta?
¿Estás diciendo que traen al sospechoso por tierra?
Is that why you Moved from atlanta?
¿Por eso se mudaron de Atlanta?
Ok, when we were in atlanta, Why didn't you use your compulsion on me?
Vale, cuando estuvimos en Atlanta. ¿Por qué no usaste la hipnosis conmigo?
Think we ought to go in to atlanta and check it out?
¿Crees que debemos ir a Atlanta para investigar?
Get on a plane to atlanta now.
Tome un avión a Atlanta, ahora.
I need you to run up to atlanta.
Necesito que lleves esto a Atlanta.
To go to work in atlanta.
Para ir a trabajar a Atlanta.
Palabra del día
embrujado