Resultados posibles:
atisba
-watchman
Ver la entrada paraatisba.
atisba
Presente para el sujetoél/ella/usteddel verboatisbar.
atisba
Imperativo para el sujetodel verboatisbar.

atisba

El Experto independiente atisba cierta esperanza a este respecto.
The independent expert sees some hope in this regard.
Esa desigualdad también se atisba en el terreno.
This inequality also can be seen in the terrain.
¿Qué atisba para el futuro más inmediato en el ámbito tecnológico?
What do you envisage for the near future in the technological sphere?
En el horizonte no se atisba ninguna amenaza de invasión militar.
There is no sign of a military attack on the horizon.
Una doble moral de pedantería y acero atisba el inicio de una crisis.
A double moral of conceit and steel glimpse the beginning of a crisis.
La Reina negra atisba a través de su merienda.
The Queen looked up from her cornflakes.
En este caso particular, el frente político por el momento tan solo se atisba.
In this particular example, the political aspect is only just emerging.
Ni siquiera se atisba.
Not even a glimpse.
Hannah atisba dentro de la caja.
Hannah peers inside.
Se atisba que algo va a ocurrir, señales que indican que el drama no ha desaparecido.
We glimpse that something is going to happen: signals that the drama has not yet been resolved.
Este es el horizonte que se atisba para Bosnia y Herzegovina y, en general, para la Europa sudoriental.
This is what is in store for Bosnia and Herzegovina and, more generally, for South-Eastern Europe.
En ellas, a través del cromatismo, se atisba una inhibición y desasosiego que Madrid y otras ciudades no provocan en Paz.
In them, through the chromaticism, there is an inhibition and uneasiness that Madrid and other cities do not provoke in Paz.
En el momento que se atisba el Faro de Orchilla a lo lejos, marcará 78 kilómetros sobre la bicicleta.
Just when you make out Orchilla Lighthouse in the distance, you will have been cycling for 78 kilometres.
Llegado este momento, se atisba un estancamiento para los próximos años, según indica Germany Trade & Invest (GTAI).
According to data from Germany Trade & Invest (GTAI), stagnation is to be expected at this level for the next few years.
Un hotel con un encanto especial y desde sus paredes se atisba la memoria de muchos viajeros del siglo XXI que no turistas.
A hotel with a special charm from its walls the memory of the XXI century many travelers not tourists be glimpsed.
Una especie de castillo se atisba en las frondosas afueras y de una puerta sale corriendo una niña rubia.
There is a glimpse of a sort of castle in the leafy outskirts and a blond girl runs outside through a door.
El final del año escolar se acerca y en el momento en que escribimos estas líneas no se atisba ningún avance concreto en el horizonte.
The end of the school year is approaching and as we write, there is still no concrete perspective on the horizon.
Sin embargo, se atisba como necesaria una correcta regulación de las opiniones de los clientes en restaurantes, y esperemos que la norma internacional del 2018 sea la definitiva.
Nevertheless, we glimpse as necessary correct adjustment of the opinions of customers in restaurants, and hopefully the international standard 2018 is the final.
El cazador de estrellas atisba cómo emerge el arco y enfoca al punto donde flota la neblina galáctica que ocasiona el amasijo estelar de la Vía Láctea.
The star hunter spies how the arch emerges and focuses on the point where the galactic mist floats which causes the starry mash of the Milky Way.
Se atisba una búsqueda orgánica donde se intenta dejar de lado la tradicional forma de los partidos y las viejas formas de los frentes y las coordinadoras de masas.
We are observing an organic effort to leave behind the traditional form of parties and the old forms of mass fronts and coordinating bodies.
Palabra del día
la huella