atiborrar

Extractos de un AT&T ley de atiborrar los cargos. (Haga clic para ver tamaño completo)
Excerpts from an actual AT&T bill showing cramming charges. (click to view full-size)
Pero la educación, obviamente, no es un proceso de atiborrar sus mentes con información.
But education is surely not a process of stuffing the mind with information.
Pero trata de no atiborrar tu jardín zen. Recuerda que debe ser tranquilo y simple.
Just don't clutter your Zen garden. Remember, you want it to be peaceful and simple.
La noche antes del examen, que usted permanecerá toda la noche hasta atiborrar, consiguiendo poco o nada de sueño.
The night before the exam, you'll stay up all night cramming, getting little or no sleep.
Sentimos que es necesario atiborrar tanta actividad como posible en cada 24 horas, siete días por semana.
We feel that we have to cram as much activity into 24 hours as possible, seven days a week.
Este programa ligero es fácil de usar y está cargado únicamente con las funciones necesarias para no atiborrar tu sistema.
This light weight software is easy to use and loaded with only the necessary features so as not to bulk up your system.
El nuevo armario de Tiffany, bellamente diseñado y con un toque divertido, le da el área de almacenamiento que necesitaba sin atiborrar el lugar.
Playful and beautifully curated, Tiffany's new closet gives her the storage she needs without cramping her style.
Debemos aconsejar, pero no atiborrar, dejando que el paciente de una manera gradual vaya ingiriendo mayores cantidades a medida que su enfermedad mejora.
We should advise, but not clutter the patient, so as, in a gradual manner, this will be ingesting larger amounts as her/his condition improves.
Éste es un sistema que alienta a los contrabandistas a atiborrar a gente en un camión remolcador, gente que quiere trabajar, gente que quiere mantener a su familia.
Think about a system that encourages smugglers to stuff people in 18-wheelers, people that want to work, people that want to provide for their families.
En otro ámbito, un estudio realizado en Madrid, España en 2016, detalla la importancia de atiborrar el encuentro profesional de significados, por medio de la escucha activa y la validación del paciente 14.
In another area, a study conducted in Madrid, Spain in 2016 details the importance of filling the professional encounter with meanings, through active listening and validation of the patient 14.
Con solo dos reuniones al año, el órgano legislativo cubano se congrega para atiborrar a la población con datos, cifras, promesas por cumplir y críticas a la mala gestión de burócratas o administradores.
With only two sessions a year, the Cuban legislative body gathers to stuff the population full of dates, figures, promises to keep, and critiques of the mismanagement of bureaucrats and administrators.
Mezclando tríadas invertidas, pude mantener el feel de la canción, evitar atiborrar el espacio de los temas y evitar que las líneas de bajo se volvieran demasiado monótonas, todo al mismo tiempo.
By mixing in triad inversions, I was able to maintain the feel of the song, avoid cluttering up the open space in the song, and keep the bass lines from getting too monotonous at the same time.
También se podría separar a la serie de sesiones sobre la asistencia humanitaria o la serie de sesiones de alto nivel, pues no hay ninguna razón decisiva para tratar de atiborrar a un solo período de sesiones de cuatro semanas con todas las actividades sustantivas del Consejo.
The high-level segment or the humanitarian assistance segment might also be separated, since there was no compelling reason to attempt to cram all the Council's substantive activities into a single four-week session.
Transpira junto a la parrilla, controla el carbón o la leña, calcula la cantidad de carne necesaria para atiborrar a los comensales, siempre está de pie salvo al final, cuando todos ya han comido y fuman y se relajan.
He sweats beside the grill, monitors the charcoal or the wood, calculates the amount of meat necessary to fill up all the diners. He's always on his feet except at the end, once everyone has eaten and is smoking and relaxing.
No solamente debéis asimilar esos conocimientos sino asimilarlos con espíritu crítico para no atiborrar vuestro cerebro con un fárrago inútil, para enriquecerlo con el conocimiento de todos los hechos, sin los cuales no es posible ser hombre culto en la época en que vivimos.
You should not merely assimilate this knowledge, but assimilate it critically, so as not to cram your mind with useless lumber, but enrich it with all those facts that are indispensable to the well-educated man of today.
Así, no comprendemos por qué el informe Sterckx, que cita con acierto el convenio internacional COTIF, se afana por atiborrar el texto de una inflación de detalles que deberían tratarse en virtud de dicho Convenio, un Convenio que por lo demás deberíamos relanzar.
We therefore do not understand why the Sterckx report, which rightly cites the international convention COTIF, hastens to encumber the text with a surfeit of details that ought to be dealt with under this convention, a convention which we ought by the way to be relaunching.
Los profesores deben ofrecer información individual adecuada, practicar el método democrático de enseñanza, seguir la línea de masas y abolir resueltamente el método de atiborrar la cabeza de información.
Teachers should give adequate tutoring, practice the democratic method of teaching, follow the mass line, and resolutely abolish the cramming method of teaching.
Palabra del día
el hombre lobo