Resultados posibles:
Presente para el sujetoél/ella/usteddel verboatenazar.
atenaza
-grip
Imperativo para el sujetodel verboatenazar.
atenazá
-grip
Imperativo para el sujetovosdel verboatenazar.

atenazar

Sufren hasta que tú niegues que el dolor te atenaza.
They suffer pain until you have denied its hold on you.
¿No le atenaza la soledad viajando sola?
Tell me, don't you ever get lonesome traveling alone like this?
Se han convertido en las víctimas fundamentales de la pobreza que atenaza a varios países.
They have become the primary victims of the poverty that is gripping several countries.
El dolor me atenaza.
The pains are catching up with me.
¡Cómo me atenaza el temor a ti!
I am filled with awe of you!
El grillete que atenaza los derechos humanos de los migrantes tiene dos brazos: xenofobia y capital.
The shackle that grips the human rights of migrants has two arms: xenophobia and big money.
Dan alegría plena incluso en medio del dolor que a veces atenaza el alma.
They give complete joy, even in the midst of the pain that at times torments the soul.
Les atenaza sobre todo el hambre.
Above all, hunger tormented them.
El mercado mundial de armas constituye uno de los viejos flagelos que atenaza a la sociedad.
The worldwide trade in arms is one of the oldest scourges which torment society.
No obstante, nos preocupa la parálisis que atenaza desde hace mucho tiempo a las instituciones libanesas.
However, we are concerned because of the long-term paralysis of the Lebanese institutions.
Como ya he dicho, en el fondo la crisis que nos atenaza es un problema político.
As I said, the root of the crisis we are now facing is a political problem.
Otro mecanismo de control que atenaza a la prensa oficial es el que imponen las instituciones y ministerios.
Another control mechanism that grips the official press is that imposed by the institutions and ministries.
La crisis económica que hoy padece Nicaragua se compara a menudo con la que atenaza a Venezuela.
Some compare the economic crisis Nicaragua is suffering to that of Venezuela.
El daño, sin embargo, ya está hecho y, por tanto, obvia y nuevamente, el Consejo nos atenaza.
But the damage has been done and clearly, yet again, the Council has us cornered.
Cuando es la ansiedad la que te atenaza, relajar la mente y ralentizar el ritmo cardíaco en el acto parece imposible.
When you're in the throes of anxiety, calming your mind and slowing heart rate on the spot seems impossible.
Lo demuestran, entre otros signos preocupantes, el vacío interior que atenaza a muchas personas y la pérdida del sentido de la vida.
Among the troubling indications of this are the inner emptiness that grips many people and the loss of meaning in life.
Sin embargo, la crisis financiera que aún atenaza a Indonesia puede imponer restricciones a los esfuerzos del Gobierno destinados a cumplir plenamente los objetivos fijados en ese documento.
However, the financial crisis that still grips Indonesia may place constraints on the Government's efforts to fully implement the targets set in that document.
Romper con este pasado por medio de la verdad y la justicia es romper simultáneamente con el poder que atenaza el presente y obstaculiza el futuro.
To break with this past using truth and justice is to break simultaneously with the power that twists and captures the present and obstructs the future.
El muchacho, tratando de evadirse de la cruda realidad cotidiana que le atenaza, construye un delirio que paradójicamente le mantenga libre de tanta locura.
The young man, in an attempt to escape from the harsh everyday reality that torments him, builds a delirium which can paradoxically keep him free from so much madness.
La construcción de espacios de diálogo y de acuerdos políticos es la mejor vía de solución a la profunda crisis y fuerte división que atenaza al país.
The construction of spaces for dialogue and political agreements is the best way to solve the severe crisis and deep political divide that are smothering the country.
Palabra del día
el maquillaje