Resultados posibles:
atenuar
Se guía por la perspectiva de que esas contradicciones se atenúen. | It is guided by the prospect of the attenuation of these contradictions. |
Los desequilibrios financieros en el sector eléctrico serán confrontados con políticas que atenúen su impacto fiscal y social. | The financial imbalances in the electricity sector will be addressed through policies that attenuate their fiscal and social impact. |
El plan de acción trae en lugar varios elementos que atenúen las barreras identificadas a la cubierta comprable. | The Action Plan brings into place several elements that will mitigate the identified barriers to Affordable Housing. |
El plan de actuación trae en lugar varios elementos que atenúen las barreras identificadas a la cubierta comprable. | The Action Plan brings into place several elements that will mitigate the identified barriers to Affordable Housing. |
Mezcle los ingredientes del bowl con una pala para mezclar y déjelos remojando por 4 minutos, para que se atenúen los sabores. | Mix the bowl ingredients with a mixing spatula and leave them soaking for 4 minutes, so the flavors attenuate. |
A medida que el ingreso sube, es probable que algunos de los problemas relacionados con el medio ambiente se atenúen, mientras otros van aumentando. | As income rises, some environmental problems are likely to be attenuated while others increase. |
Por eso no aceptamos que se atenúen los objetivos positivos con las ambigüedades y variaciones de un mercado único europeo. | That is why we do not accept the watering-down of the positive goals with the ambiguities and variations of the European single market. |
Esta incertidumbre las obliga a mantener unos costes bajos y buscar nuevas oportunidades de negocio que atenúen los efectos de la volatilidad. | This uncertainty forces them to keep their costs down and to seek new business opportunities to smoothen the impact of this volatility. |
Esa información facilitará la adopción de medidas preventivas que atenúen los efectos de las enfermedades causadas por los factores genéticos y ambientales. | That information would facilitate the adoption of preventive measures in order to alleviate the consequences of diseases caused by genetic and environmental factors. |
La posibilidad de que se atenúen las contradicciones capitalistas presupone que el modo capitalista de producción detendrá su propio avance. | The possibility of the attenuation of the contradictions of capitalism presupposes that the capitalist mode of production itself will stop its progress. |
¿Han motivado las normas de la OMC a los países a cambiar su política de forma que se atenúen los efectos económicos que causan distorsión? | Have the WTO rules motivated countries to shift their policies in ways that lessen distorting economic impacts? |
Necesitamos que no atenúen sus Luces, no escondan sus Luces, sino que revelen sus Luces en cada forma que puedan. | We need you to keep not dimming your Lights, not hiding your Lights, but revealing your Lights in every way that you can. |
La primera capa del revestimiento está diseñada para dar al atleta suavidad y amortiguación que atenúen el esfuerzo hecho en la carrera. | The retopping's first layer is designed to be soft and cushioning to give back the runner part of the energy they have exerted. |
Seis décadas de gobierno del Partido Colorado no desarrollaron políticas que potencien las oportunidades y atenúen los costos sociales, económicos y ambientales producidos por el mercado. | Six decades of Colorado Party rule produced no policies to promote opportunities and diminish the social, economic and environmental degradation inflicted by the market. |
Sin embargo, la carga prospectiva de la base de datos y el seguimiento estandarizado probablemente atenúen varios de los sesgos relacionados con este tipo de estudios. | However, the prospective load of the database and the standardized follow-up may probably attenuate several of the biases related to this type of studies. |
Por eso y para eso, hemos propuesto otra enmienda que solicita la creación de mecanismos que atenúen los perjuicios de los productores portugueses. | To this end, we have also tabled a further amendment calling for the creation of mechanisms to limit the damage suffered by Portuguese producers. |
Las circunstancias materiales, que agraven o atenúen el hecho solo se tendrán en cuenta respecto de quien, conociéndolas, presentan su concurso. | Material circumstances that aggravate or attenuate the offence shall be taken into account only with respect to those who were aware of such circumstances when they collaborated. |
Y espero que las formas necesarias de estructura moral (y otras disciplinas) lo atenúen a tiempo, en ausencia de alguna clase de renovación cultural. | And I expect that the necessary forms of moral structure (and other disciplines) will attenuate in time - in the absence of some kind of cultural renewal. |
El desafío actual consiste en encontrar la forma de controlar esos procesos y amenazas para que aumenten sus beneficios y se atenúen sus efectos negativos sobre las personas. | The challenge is how to manage these processes and threats so as to enhance their benefits and mitigate their negative effects upon people. |
Esto sucederá mientras que dirigimos al mundo hacia la adaptación de los programas, políticas y comportamientos que atenúen los factores de riesgo asociados a las enfermedades no transmisibles. | It will happen too, as we drive the world toward adapting programmes, policies and behaviours that attenuate the risk factors associated with NCDs. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!