ataviar
Como usted puede ver, los costos realmente agregan para arriba cuando usted atavía encima de su imagen de Ministerio del Interior. | As you can see, the expenses really do add up when you spruce up your home office image. |
Su aparición es como la llegada de la primavera, que atavía a todos los seres de la tierra con una nueva vestidura y les confiere nueva vida. | Their appearance is like the season of spring, which arrays all earthly beings in a new garment, and gives them a new life. |
El gorro frigio que atavía al personaje femenino, enclavado en el centro del lienzo, es el que utilizaban los esclavos liberados del Imperio Romano. | The Phrygian cap sported by the female figure who features prominently in the canvas was once worn by freed former slaves from the Roman Empire. |
Mientras tanto Tomoko Sawada se atavía y se transforma en una multitud de diferentes personajes para cuestionar la pluralidad de nuestra identidad. | Meanwhile, Tomoko Sawada dresses up and transforms herself into a multitude of different personae in order to question the plurality of our identity. |
Y mientras Sorrento se atavía con sus mejores galas navideñas, la ciudad bulle de actividad para dar vida a variadísimas iniciativas que hacen que cada momento transcurrido en la Península Sorrentina sea inolvidable. | In fact, while Sorrento is showing off its Christmas look, frenetic activities are going on to put into action the myriad activities which will make every moment that visitors spend on the Sorrento Penisola an unforgettable one. |
