atávico
- Ejemplos
Pero en su esencia es algo atávico, vinculado estrictamente a la supervivencia. | But in essence, it is something atavistic, strictly linked to survival. |
¿Hasta dónde lo atávico coexiste con lo nuevo? | To what extent does the atavistic coexist with the new? |
Conserva por ello cierto carácter atávico, primitivo. | Preserve thus some character atávico, primitive. |
Algún instinto atávico había pateado. | Some primeval survival instinct had kicked in. |
En este sentido, creo que nuestra relación con los objetos sea más atávico que intelectual. | In that way our relationship to objects is, I think, less intellectual than atavistic. |
El ser humano es atávico: nos gusta repetir lo que venimos haciendo, continuar con lo que conocemos. | The human being is atavistic: we like to repeat what we have been doing, continue with what we know. |
Es atraído por los animales que pastan que tan pronto como Individuano se reúne, adopta el hábito atávico de fusionarse entre sí. | It is attracted by the grazing animals that as soon as Individuano gather around taking up the atavistic habit of merging with each other. |
Al igual que todos los córvidos, la urraca muestra una notable inteligencia, unida a un atávico instinto de curiosidad y de interés por la exploración. | Like all corvids also the magpie has a remarkable intelligence, united with an atavistic instinct of curiosity and of exploratory nature. |
La señorita, que lo quiere, no lo perdona, porque existe un odio atávico, premeditado, en contra de aquél que es feliz. | The young lady, in love with him, is unforgiving; there is a deep-seated, premeditated hatred of the one blessed with happiness. |
Primero, un abrigo largo, encogido y rosa que se convirtió en un recordatorio atávico de uno que Raf ya produjo en su colección final para Jil Sander. | First, a long, shrug-on, fondant pink coat was an atavistic reminder of one that Raf had produced in his final collection for Jil Sander. |
Sin embargo, la defensa del oligarca ha tratado en múltiples ocasiones de presentar los problemas judiciales de su cliente como señal de un atávico antisemitismo ruso. | However, the oligarch's defense has tried to present quite often the judicial problems of his client as a sign of a Russian atavistic anti-Semitism. |
No sabemos si la artista se ha sumergido en un rito atávico y ha quedado envuelta en su coreografía, o si realmente la ha abandonado la razón. | We do not know whether the artist has submerged herself in an atavistic rite and has remained enveloped in her choreography or whether reason has really left her. |
El escenario no es baladí porque toda la historia se ve impregnada de un primitivismo atávico muy acorde con la mitología que envuelve el comportamiento y los rituales de nuestros antepasados prehistóricos. | The scenario is not trivial because all history is steeped in atavistic primitivism very consistent with the mythology surrounding the behavior and rituals of our prehistoric ancestors. |
Unos reinventados Casanova y Drácula, que se mueven entre el siglo de las luces y el oscurantismo nos recuerdan que lo atávico continúa poniendo en crisis las conquistas de la sociedad laica. | The reinvented Casanova and Dracula move between the century of light and obscurantism to remind us that that same atavism continues to threaten the conquests of secular society. |
Aquí, envuelto en el lenguaje de la posmodernidad, hay simplemente un desprecio apenas disfrazado para los niveles inferiores de la jerarquía social que se presenta como una subclase animados por un anhelo atávico de una época pasada. | Here, wrapped up in the language of post-modernism, is simply a barely disguised disdain for those lower down the social pecking order she depicts as an underclass animated by an atavistic yearning for a bygone era. |
El flamenco es un lugar de paradojas que pone constantemente a prueba el espacio que ocupa por más que, una y otra vez, vuelva a situársele en la tradición, cuando no entre lo ancestral, lo mitológico, lo atávico. | Flamenco is full of paradox, constantly testing the space it occupies, however much it may continue to return, over and over again, to tradition, or even to its ancestral, mythological, atavistic origins. |
Aunque Angona acertó en alejar el material atávico de los planetas del sistema solar y el enorme volumen de materia que actualmente anda circulando alrededor del sol, como asteroides y meteoros, no captó para sí nada de esta materia solar. | Although Angona succeeded in drawing away the ancestral material of the solar system planets and the enormous volume of matter now circulating about the sun as asteroids and meteors, it did not secure for itself any of this solar matter. |
Cuando la comprensión está ahí, el castigo es anacrónico, ó de plano francamente atávico. | When understanding is there, punishment is anachronistic, if not downright atavistic. |
Mi dedicación a los deportes del colegio fue debida más a la camaradería reinante que otra cosa; aparte de cumplir con el sentimiento atávico de pertenencia a un grupo. | My participation in school was due basically to the spirit of comradeship more than anything else and to the atavism of belonging to a group. |
Sin embargo, si creo en un vínculo atávico potente, muy primario, de vísceras y sangre y ese solo implica a la línea directa de padres e hijos; los demás parentescos son accesorios e innecesarios y solo pueden considerarse si están marcados por el amor. | However, I do believe in a powerful link, very primary, of entrails and blood and that only implies the direct line of parents and children; all other relations are unnecessary accessories and can only be considered if they are marked by love. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!