at this end

A humane return policy is possible by means of intensive support at this end, in which people are given the time, resources and help to prepare for their return.
Es necesario llevar a cabo una política de repatriación humana con un seguimiento intensivo, en la que se proporcione a las personas el tiempo, los medios y la ayuda necesaria para preparar el regreso.
Not at this end, but there's a supply room.
No en este extremo, pero hay una sala de suministros.
If there's any tampering, sir, it wasn't at this end.
Si hay algo manipulando, señor, no era en este lado.
Dream and have fun at this end of the year.
Sueña y diviértete en este fin de año.
The laundry room was over here at this end.
El cuarto de lavandería estaba por aquí al final.
Cut the strands and fasten them at this end of the piece.
Cortar los hilos y asegurarlos en este extremo de la labor.
Now of course it isn't very desirable at this end.
Desde ya, por supuesto, no es muy deseable en este sentido.
There's gravy down at this end of the table.
Hay salsa al final de la mesa.
I have been tackling at this end at the risk of my life.
He estado placando en este extremo al riesgo de mi vida.
Logically the ideal would be not to have to arrive at this end.
Lógicamente lo ideal sería no tener que llegar a este extremo.
The earthly humanity is paving its way, at this end of cycle.
La humanidad terrena, en ese final de ciclo, está pavimentando su camino.
I told the India Office, they need a man at this end.
Le dije a la Oficina India, necesitan un hombre en este extremo.
You're at that end, I'm at this end.
Estás en ese final, yo estoy en ese final.
Multiplicity specifies the number of objects at this end of the relationship.
La multiplicidad indica el número de objetos en este extremo de la relación.
The bathroom is back here at this end.
El baño está aquí al final.
I know you realize the extraordinary concern here at this end.
Sé que usted entiende nuestra enorme preocupación por este asunto.
They've shut off the power at this end of the building.
Apagaron las luces en esta parte del edificio.
OK, I'm ready at this end, go ahead.
OK, estoy listo en este extremo, adelante.
I don't think we're drenched at this end of the table.
Creo que no estamos empapados en esta punta.
You think it's hard living with me, try being at this end, darling.
Si crees que es difícil vivir conmigo, intenta ser yo, querida.
Palabra del día
malvado