at the end of the week

He's scheduled to testify at the end of the week.
Está programado a testificar para el fin de la semana.
And we'll see you at the end of the week.
Y nosotros te veremos al final de la semana.
We are their pride... at the end of the week.
Somos su orgullo... al final de la semana.
There'll be a quiz on this at the end of the week.
Habrá un concurso sobre esto al final de la semana.
I head to denver at the end of the week.
Me voy a Denver al final de la semana.
Quinn gets out of jail at the end of the week.
Quinn sale de la cárcel al final de la semana.
I make my decision at the end of the week.
Hago mi decisión al final de la semana.
There'll be a galley at the end of the week.
Habrá una galera a finales de la semana.
They're gonna release him at the end of the week.
Ellos van a ponerlo en libertad al final de la semana.
I presumed he meant at the end of the week.
Supuse que quería decir al final de la semana.
Because at the end of the week you add them.
Porque al final de la semana las sumas.
These results will be posted at the end of the week.
Los resultados serán publicados al final de la semana.
Don't worry, I'm leaving at the end of the week.
No se preocupe, me iré antes del fin de semana.
I head to Denver at the end of the week.
Me voy a Denver al final de la semana.
I make my decision at the end of the week.
Tomaré mi decisión al final de la semana.
I thought they collected at the end of the week.
Creí que recolectaban al final de la semana.
Hey, buddy, your package arrives at the end of the week.
Hola, amigo. Tu paquete llega a fines de esta semana.
How many are there at the end of the week?
¿Cuántas notas hay al final de la semana?
I have to be in Los Angeles at the end of the week.
Debo estar en Los Ángeles al final de la semana.
Maybe we can check in at the end of the week.
Tal vez podríamos verlo al final de la semana.
Palabra del día
la huella