at noon

You know we're kicking civilians out at noon, right?
Sabes que sacaremos fuera a los civiles al mediodía, ¿verdad?
Open all week, both at noon and in the evening.
Abierto todos los días de la semana, mediodía y noche.
The vote will take place at noon tomorrow, Thursday.
La votación tendrá lugar mañana, jueves, a las 12.00 horas.
The road begins to descend at noon (SO) and worse.
El camino comienza a descender a mediodía (SO) y empeora.
Probably for the first begin at noon really to boil.
Probablemente durante los primeros comienzan a mediodía realmente a hervir.
The sun fell from the sky at noon in Amos.
El sol cayó del cielo al mediodía en los Amos.
But at noon a strange darkness came over the land.
Pero al mediodía una extraña tiniebla cayó sobre la tierra.
He promised to be here at noon with the ring.
Prometió estar aquí al mediodía con el anillo.
When was the last time you woke up at noon?
¿Cuándo fue la última vez que te levantaste a mediodía?
The bars and terraces are always full starting at noon.
Los bares y terrazas están siempre llenos a partir del mediodía.
So the wedding is scheduled for after tomorrow at noon.
Entonces, la boda está prevista para pasado mañana a mediodía.
Polls open for 48 hours, beginning at noon EST.
Encuestas abiertas por 48 horas, comenzando al mediodía EST.
Polls open for 48 hours, beginning at noon UTC.
Encuestas abiertas por 48 horas, comenzando al mediodía UTC.
Our plan was to hold a rally and speakout at noon.
Nuestro plan era celebrar una manifestación y mitin al mediodía.
Very handy when one makes the keys at noon.
Muy útil cuando uno hace las llaves al mediodía.
There's a flight from Lisbon to Paris at noon.
Hay un vuelo desde Lisboa a París a mediodía.
And then, tomorrow at noon, we'll be at the sea.
Y luego, mañana a mediodía... estaremos en el mar.
They were subsequently released at noon due to popular pressure.
Posteriormente, fueron liberadas al mediodía debido a la presión popular.
I'll be there at noon under the name Mrs. Campbell.
Estaré allí al mediodía, bajo el nombre de Sra. Campbell.
I've got a date under the bridge friday at noon.
Tuve una cita bajo el puente el viernes al mediodía.
Palabra del día
poco profundo