at a future time

Some may return to you at a future time, others will not.
Algunos pueden regresar a ustedes en un tiempo futuro, otros no.
Indicates that the backup is scheduled to run at a future time.
Indica que la copia de seguridad está programada para ejecutarse en el futuro.
The Working Group agreed to revisit the issue at a future time.
El Grupo de Trabajo convino en reexaminar ulteriormente la cuestión.
This is an issue that will be discussed at a future time.
Es un tema que se discutirá más adelante.
This will allow you save resumes and come back to them at a future time.
Esto le permitirá guardar sus currículums y volver a ellos después.
Other minimum requirements may be considered and approved by the Board at a future time.
Posteriormente, la Junta podría examinar y aprobar otros requisitos mínimos.
Can a submitted text be saved and corrected at a future time?
¿Puedo guardar un texto presentado para corregirlo en un momento en el futuro?
Indicates a drive-based backup that is scheduled to run at a future time.
Indica una copia de seguridad basada en unidades que está programada para ejecutarse en el futuro.
Q–Can a submitted text be saved and corrected at a future time?
P - ¿Puedo guardar un texto presentado para corregirlo en un momento en el futuro?
It would be restored at a future time to bring life and blessings for all the earthly creation.
Que sería restaurado en un futuro tiempo para traer vida y bendiciones a toda la creación terrenal.
He said that it would be better if her Visionary teaching benefited people at a future time.
Le dijo que sería mejor si su enseñanza Visionaria beneficiara a la gente de un tiempo futuro.
I stayed for ten minutes or so scouting the best locations if I should return at a future time.
Permanecía para diez minutos o tan explorar las mejores localizaciones si vuelvo en un rato futuro.
For now you will have to be satisfied with what is being presented until at a future time communication abilities improve.
Por ahora tendrás que conformarte con lo que está siendo presentado hasta que las capacidades de la comunicación mejoren en el futuro.
The Governing Council/Global Ministerial Environment Forum may wish to consider some of these for further discussion at a future time.
El Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial quizá desee considerar algunas de estas cuestiones para su examen en el futuro.
No, at this time it is not possible to schedule a broadcast to automatically go live at a future time.
No, en este momento no se puede programar una transmisión para que se reproduzca en directo automáticamente a una hora posterior.
Why should we abandon a benefit visible here and now to pursue a benefit to be achieved at a future time?
¿Por qué deberíamos abandonar [este beneficio] visible aquí y ahora para perseguir [un beneficio por alcanzar] en el futuro?
You or others who are familiar with your child, including the school district, may refer the child for an initial evaluation at a future time.
Tanto usted como aquellas personas que conocen a su hijo, incluido el distrito escolar, podrán solicitar una evaluación inicial para su hijo en el futuro.
Mr President, enough has been said to have a considerable debate here, and I am sure we will have that at a future time.
Señor Presidente, lo que se ha dicho sería suficiente para entablar aquí un debate considerable, y estoy seguro de que lo haremos en su momento.
With respect to future assets, it suffices if the grantor becomes the owner or obtains the power of disposition at a future time (see paras.
Con respecto a los bienes futuros, basta con que en una fecha futura el garante adquiera el dominio o la facultad de disposición (véanse los párrafos 19 a 23).
This is an area that we need to revisit at a future time and examine the particular circumstances that exist in the new Member States when they enter the Union.
Este es un ámbito que debemos retomar en el futuro, examinando las circunstancias especiales que prevalecen en los nuevos Estados miembros cuando pasen a formar parte de la Unión.
Palabra del día
la guarida