asunto pendiente

Popularity
500+ learners.
Eso es solo un asunto pendiente de esta mañana.
Oh, that's just some unfinished business from this morning.
Por ejemplo, tenemos un asunto pendiente con México.
For example, we got an issue with Mexico.
Este tipo tiene un asunto pendiente contigo, Cliff.
This guy's got some business with you, Cliff.
No tenemos ningún asunto pendiente con los otros dos.
We have no issue with the other two.
Siento que hay un asunto pendiente entre nosotros.
Feel like there's some unfinished business between us.
Yo tenía un asunto pendiente con la chica.
But I had some unfinished business with the girl.
En serio, papá, no creo que ese sea tu asunto pendiente.
Seriously, Dad, I don't think that's your unfinished business.
Dijo que tenía un asunto pendiente del que ocuparse.
She said she had some unfinished business to take care of.
No me dejes ser tu asunto pendiente.
Don't let me be your unfinished business.
Ah, casi se me olvida. Tú y yo tenemos un asunto pendiente.
Oh, almost forgot, you and me, we got some unfinished business.
¿Qué le ha pasado a tu asunto pendiente?
What happened to your unfinished business?
Tengo un asunto pendiente con él igualmente.
I got some unfinished business with him anyway.
Como no había ningún otro asunto pendiente, el Presidente declaró clausurada la reunión.
There being no other business, the Chairman closed the meeting.
Tu fascinante asunto pendiente que no me importa.
Your fascinating unfinished business I don't care about.
Sí, tengo un asunto pendiente con este poli.
Yeah. I got this thing with this cop.
Tú y yo tenemos un asunto pendiente.
You and I have some unfinished business.
Tengo un asunto pendiente con Stephano.
I have some unfinished business with Stephano.
¿Y si ese es mi asunto pendiente?
Hey, maybe that is my unfinished business?
Aun tengo un asunto pendiente en el trabajo.
I still have that thing at work to deal with.
Dijo que tenía un asunto pendiente.
He said he had an errand to run.
Palabra del día
el rocío