assayer

More drinks, and more drinks, until the assayer was completely senseless.
Más y más tragos, hasta que el tasador quedó completamente sin sentido.
That's easy for an assayer.
Eso es fácil para un tío como él.
The assayer was not a bad fellow, and readily stood drinks.
En realidad, no era una mala persona, y podía poner unos cuantos tragos entre pecho y espalda.
After a bidding process, an international assayer was contracted to conduct border checks on quality, quantity and radiation of all exported precious minerals.
Tras un proceso de licitación pública, se contrató a una empresa internacional para que realizara controles fronterizos de la calidad, cantidad y nivel radiactivo de todos los minerales preciosos que se exportaban.
The Assayer was a part of a long dispute between Galileo and Grassi.
El ensayador era una parte de un conflicto largo entre Galileo y Grassi.
We cannot exclude that G3 was written some years after the publication of The Assayer.
No podemos excluir que G3 fuese escrito algunos años después de la publicación de El ensayador.
Galileo's friends urged him to retort, which he did in his The Assayer in 1623.
Los amigos de Galileo le animaban a replicar, cosa que él hizo con El ensayador en 1623.
Redondi conjectured that it was written after the publication of The Assayer in 1623, and before Father Grassi answered it in his Ratio Ponderum of 1626.
Redondi conjeturó que fue escrito después de la publicación de El ensayador en 1623, y antes de que el padre Grassi le respondiera con su Ratio Ponderum de 1626.
Ye are like clear but bitter water, which to outward seeming is crystal pure but of which, when tested by the divine Assayer, not a drop is accepted.
Sois como agua clara pero amarga, que aparentemente es pura y cristalina pero de la cual, al probarse, ni una gota es aceptada por el divino Catador.
Ye are like clear but bitter water, which to outward seeming is but crystal pure but of which, when tested by the Divine Assayer, not a drop is accepted.
Sois como agua clara pero amarga, que aparentemente es pura y cristalina, pero de la cual, al ser probada, ni una gota es aceptada por el divino Probador..
But Galileo did not argue for the motion of the Earth in The Assayer, and this incident puzzled historians until Pietro Redondi discovered G3, which sheds light on the problem.
Pero Galileo no discutía el movimiento de la Tierra en El ensayador, y este incidente desconcertó a los historiadores hasta que Pietro Redondi descubrió el documento G3, que arroja luz sobre el problema.
This happened just as Galileo's book Il saggiatore (The Assayer) was about to be published by the Accademia dei Lincei in 1623 and Galileo was quick to dedicate this work to the new Pope.
Esto ocurrió así como el libro de Galileo Il Saggiatore (El ensayador) estaba a punto de ser publicado por la Accademia dei Lincei en 1623 y Galileo se apresuró a dedicar este trabajo al nuevo Papa.
Urban VIII, who liked to have someone read to him at mealtimes, listened to a number of choice passages as soon as The Assayer was published in October 1623, and the one we have just quoted was probably included.
Urbano VIII, a quien agradaba que alguien le leyera durante las comidas, escuchó un número de pasajes de la obra tan pronto como fue publicada en octubre de 1623, y el que acabamos de citar sería probablemente uno de los escogidos.
I have set thee among my people as an assayer, a fortress, that thou mayest know and try their way.
Por fortaleza te he puesto en mi pueblo, por torre: conocerás pues, y examinarás el camino de ellos.
All indications point to a scheme having been put into action by the King regarding the debasement of these coins, and that he himself decided to omit the assayer mark for prudence sake, since he could not guarantee the fineness of the coinage.
Todas las indicaciones apuntan a que hubo una confabulación por parte del Rey respecto a estas monedas y que él mismo decidió suprimir la sigla del ensayador por prudencia ya que no podía garantizar su ley.
One of the greatest mysteries of modern Spanish coinage is the missing assayer mark on all of the coins King Philip II struck from his own silver ingots between 1586 and 1598 at his private waterpowered Mint in Segovia, Spain.
Uno de los mayores enigmas de la numismática moderna española es la falta de la sigla del ensayador en todas las monedas que el Rey Felipe II acuñó de sus propios lingotes de plata desde 1586 hasta 1598 en su propia Ceca hidráulica en Segovia, España.
King Philip II: The Missing Assayer Mark on his Coins from the Segovia Mint.
Felipe II: la falta de la sigla del ensayador en sus monedas del Real Ingenio de Segovia.
Nevertheless, it seems more reasonable to assume that G3 was produced in 1624, shortly after The Assayer appeared.
Sin embargo, parece más razonable suponer que G3 fue escrito en 1624, poco después de la publicación de El ensayador.
Palabra del día
crecer muy bien