Resultados posibles:
asomo
-trace
Ver la entrada paraasomo.
asomo
Presente para el sujetoyodel verboasomar.
asomó
Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verboasomar.

asomo

Así que no podemos estar satisfechos, ni por asomo.
So we can't be satisfied, not even close to satisfied.
No es indicativo de lo que siento, ni por asomo.
It just doesn't indicate any of my feelings, not one.
Cuando me asomo a sus ojos quiero cambiarlo todo.
When I look into your eyes, I want to change everything.
No llega a nivel de fraude ni por asomo.
It doesn't rise to the level of fraud, not even close.
Me asomo fuera y la temperatura llega a 39º.
I look outside and the temperature is 39 degrees.
Me asomo a la calle: otra vez nadie.
I look out at the street: again, nobody.
Nunca me asomo por la ventana en bata.
I don't look out the window in my dressing gown.
El vecino asomo un instante su cabeza por encima del muro.
The neighbor popped his head up over the wall for a moment.
Un asomo de esperanza pareció surgir momentáneamente en el humeante horizonte.
A window of hope seemed to temporarily open up in the smoky horizon.
Después me asomo y estaba debajo de la mesa.
Then, I was shocked to find him under the table.
A veces, me asomo a la cerca y finjo estar ahí.
Sometimes I sneak up to the fence and pretend I'm there.
Sentí que singular asomo de revuelta me hervía en el interior.
I felt that my unique fit of anger bubbling inside.
Pero eso no es ni por asomo la cosa más extraña que vi.
But that's not even close to the strangest thing I've seen.
Esos programas serán vuestro primer asomo oficial de lo que viene después.
These programs will be your first official glimpse of what is to come.
Esto no es ni por asomo un paciente.
Under no stretch of the imagination is this a patient.
No existió nunca asomo alguno de incertidumbre.
There was never any hint of uncertainty.
Yo espero hasta que el tiempo es muy malo, entonces me asomo.
I wait till the weather gets really bad, then I pop in.
Tanto que anulaba cualquier asomo de sentido común.
So widely spread as to wipe out any trace of common sense.
Un asomo de sonrisa cruzó los labios de él.
A ghost of a smile crossed his mouth.
Le pego en la rodilla... y me asomo por la ventana.
I just smile, slap him on the knee... and look out the window.
Palabra del día
permitirse