asombros
-amazements
Plural de asombro

asombro

Popularity
4,000+ learners.
¿Qué Verbo para decir la relianza armoniosa de sus respectivos asombros?
Which Word to say the harmonious reliance of their respective wonders?
Esta es la nacion que vera milagros, asombros y maravillas seguir.
This is the country that will see signs, wonders and miracles follow.
El despliegue de las almas que despiertan es una fuente continua de asombros para nosotros.
The unfoldment of awakening souls is a continual source of amazement to us.
No obstante, si se mezcla tiempo suficiente con la paciencia de Nick, los resultados pueden llegar a ser asombros.
However, if you mix enough time with Nick's patience, the results can be amazing.
¡Ay, no hay una sola estrella en el cielo! Una noche para asombros.
Not a star in the sky, a night for lost souls.
Uno de los ejemplos más asombros incluye al género de la tenia, el Anthobothrium y el Paraorigmatobothrium.
One of the most straightforward examples of this involves the parasitic tapeworm genera Anthobothrium and Paraorigmatobothrium.
Os traemos el Instagram de Asmoe, escritor malasio cuyo sofisticado estilo de wildstyle está sufriendo una asombros evolución.
This is the Instagram ofAsmoe, a Malaysian writer whose sophisticated wildstyle is under an amazing evolution.
Su dueño expresó el más grande de los asombros, y dijo que el animal nunca había hecho antes cosa semejante.
His owner expressed the greatest astonishment, and said he had never known such a thing before.
Seis meses en los que este viaje tan lleno de asombros me ha llevado a conocer personas maravillosas, historias entrañables y lugares preciosos.
Six months on this trip so full of amazement, has led me to meet wonderful people, endearing stories and beautiful places.
Experimenta asombros positivos sobre la velocidad con la que aparecen tonos dorados en tu piel.Sabemos sorprender.
Arise Lord a positive impact on the speed at which appear the Golden hues in your skin. We know, to surprise you.
Te escucho hablando en mis sueños de noches de amor y de días de asombros aún recuerdo cada época de Navidad.
I hear you talking in my dreams of nights of love and days of wonder I still remember each Christmas time.
Pero por muy asombros que fueran los resultados que estos auditores ahora producían en otras personas, el mayor milagro tenía que ver con el efecto resultante en ellos mismos.
But for all the astonishing results these auditors now produced with others, the greater miracle concerned the resultant effect on themselves.
La cría se puede hacer a través de semillas o mediante el trasplante de plantas, a través de jóvenes asombros de unos años de edad también se encuentran en el vivero.
Breeding can be done through seed or through plant transplantation, through young astonishes of a few years old also found in the nursery.
Si usted duerme una noche en esta colina quedará hechizada, vaticinaron los lugareños, pero no es preciso amanecer allí, fue amor a primera vista ese reencuentro con el jardín florecido de sensaciones y asombros.
If you sleep a night on their hill, you will be enchanted, the locals insisted; but although it wasn't nightfall, I experienced love at first sight while visiting the gardens, flowering with sights, colours and history.
Esto es asombros, en especial si se admite que todo el mundo, normalmente, tendría que estar interesado por el dinero, tanto si se tiene como si no se tiene o no se tiene el suficiente.
This is rather astonishing, particularly when you consider that we are all normally interested in money, whether we have it, whether we do not or whether we have enough.
Pudiera parecer un milagro el hecho de que aún continúen rodando por las carreteras del país automóviles con más de medio siglo de explotación pero un vistazo al interior de cualquiera de ellos echaría por tierra tales asombros.
It might seem like a miracle that cars in use for more than half a century still continue rolling on the country's highways but a glance inside of any of them would dispel such amazement.
Una es posible concebir mundos surrealistas, tan hermosa como la de Gaudí; suscitar en el espectador los asombros más intensos, como nas Pinturas de Munch; o fomentar sentimientos inefables, como nas pinturas de Klimt.
It is possible for him to conceive surreal worlds, as beautiful as those of Gaudi; to arouse the most intense astonishment, as in the Paintings of Munch; or even to foster ineffable sensations, as in Klimt's paintings.
La historia del arte es también la historia de nuestra subjetividad, necesidad de compartir dolores, alegrías o asombros con otros contemporáneos o futuros; intentos de agregar algunas palabras al gran relato del mundo.
The history of art is also the history of human subjectivity, or the need to share pain, happiness or amazement with other individuals either now or in the future; to attempt to add a few words to the great story of the world.
Podemos destacar que la experiencia profesional de David Campos e Irene Sabas como bailarines solistas del Ballet Real de Flandes (Bélgica), la escuela, ha conseguido asentar sólidas bases que han demostrado hasta el día de hoy resultados más que asombros.
We can emphasize that the professional experience of David Campos and Irene Sabas as solo dancers of the Royal Ballet of Flanders (Belgium), the school, has been able to establish solid foundations that have demonstrated to this day more than amazing results.
Acaso como ningún otro cineasta desde Jean Renoir y Luis Buñuel, el epicúreo Iosseliani ha cultivado con indolencia artesanal y sabia humildad un cine de los detalles determinado a notariar los asombros y los absurdos de la existencia, los encantos y desencantos del mundo.
Perhaps, like no other filmmaker since Jean Renoir and Luis Buñuel, with artisanal indolence and wise humbleness, the epicurean Iosseliani has fostered detailed film aimed at notarizing the wonders and absurdities of existence, the delights and disappointments of the world.
Palabra del día
venenoso