Las crecientes disparidades económicas, la desigualdad y la injusticia social asolan el planeta. | Growing economic disparities, inequality and social injustice stalk the earth. |
La ciudad se convierte en una base desde la que asolan la campiña siciliana. | The city becomes a base from which they will ravage the Sicilian countryside. |
Los infortunios asolan el planeta. | The misfortunes devastate the entire planet. |
Las brujas necesitan su ayuda para defenderse de los espíritus oscuros que asolan el país. | The Witches need your help to fend off the dark spirits that are plaguing the country. |
Vivís momentos decisivos en la materia, donde intenso sufrimiento y grandes catástrofes os asolan. | You live the decisive moments in the matter, where strong pains and great catastrophes reach you. |
Analiza, detecta y protege contra los peligros que asolan la red (spyware, adwares, etc.) | It analyzes, it detects and it protects against the dangers that asolan the network (spyware, adwares, etc.) |
Además de la crisis alimentaria, todavía nos asolan la crisis energética y la climática. | Apart from the food crisis, we are already suffering from the energy and climate crises. |
Las prohibiciones de conducir los fines de semana y los embotellamientos asolan el transporte por carretera. | Weekend traffic bans and traffic jams are a curse to road transport. |
Es a partir de este momento cuando comienzan las fuertes inundaciones que asolan la ciudad de Málaga. | It is from this point when they begin the serious flooding that ravaged the city of Málaga. |
Esto es exactamente lo que procura lograr el Consejo cuando los conflictos asolan otros lugares del mundo. | That is precisely what the Council does when conflicts rage in other parts of the world. |
Una de las causas fundamentales de esta situación son los conflictos armados que desde hace mucho tiempo asolan la región. | A major cause of this situation are the armed conflicts that have long plagued the region. |
Esta tecnología mantiene lejos a los virus, spyware y otros componentes, incluso las amenazas más novedosas que asolan Internet. | This technology keeps viruses, spyware and other components away, even the newest threats to hit the internet. |
Las inundaciones asolan el 25 por ciento del Estado de Texas y dejan más de mil millones de dólares en pérdidas. | The floods ravage 25 percent of Texas and leave over one billion dollars in damage. |
Sin embargo, ¿los periodistas no deberían asumir mayor responsabilidad para exponer los juegos de poder que asolan el Oriente Medio? | However, should not journalists take more responsibilities in exposing the power games that devastate the Middle East? |
Amparad y orientad a vuestros hijos, para que vean los desequilibrios y las deformaciones morales que asolan la Tierra. | Aid and guide your children, so that they see the unbalances and moral deformations invading the Earth. |
Y, por si no bastara, no hay que olvidar tampoco las terribles calamidades que asolan permanentemente el país. | And as if this were not enough, there are also the terrible disasters that constantly afflict the country. |
Los gobiernos y otros actores pueden reducir las atrocidades en masa que asolan el mundo en los comienzos del siglo XXI. | Governments and others can reduce the mass atrocities that blight the world in the early twenty-first century. |
La carretera actual suele inundarse durante las frecuentes tormentas que asolan la isla, y debe ser reparado constantemente. | The present road is prone to washouts by the frequent storms that sweep over the island and must be repaired constantly. |
A 33 m de altitud, está al abrigo de las inundaciones que asolan la amplia llanura pantanosa circundante. | At 33 m. above sea level, it is sheltered from the floods that hit the vast marshy plain that surrounds it. |
En cuanto a las enfermedades más graves que asolan el continente, ha señalado la malaria, el sida y la tuberculosis. | He mentioned that the gravest illnesses that are thrashing the content are malaria, AIDS and tuberculosis. |
