asolar
He aquí un resumen de los hechos referentes aSola Scriptura. | Here is a summary of the facts regarding Sola Scriptura. |
Es la discordia celestial que asola los Cielos, contestó Trueno. | It is the celestial discord that plagues the Heavens, Thunder answered. |
En el Santuario de Vida Silvestre Asola. Totalmente tranquilo y peaceul. | In the Asola Wildlife Sanctuary. Totally quiet and peaceul. |
Es un fenómeno que asola a todas las sociedades. | It is a phenomenon that does not differentiate between societies. |
Todos los hoteles en Asola con descripciones,fotos,mapas, criticas de los utentes. | All hotels in Asola have descriptions, photos, maps and guest reviews. |
No tengo que deciros que la pobreza asola las calles de París. | I don't have to tell you that poverty stalks the streets of Paris. |
Hoteles baratos en Asola - Compara y reserva al mejor precio! | Cheap hotel in Asola - Compare and book the lowest price! |
Barrio En el Santuario de Vida Silvestre Asola. | Neighborhood In the Asola Wildlife Sanctuary. |
El conflicto que actualmente asola a Kosovo ya era previsible hace dos años. | The conflict presently raging in Kosovo could have been predicted two years ago. |
La discriminación política asola desde hace tiempo a Venezuela. | Political discrimination has long plagued Venezuela. |
Busca las mejores ofridas, compara los precios y prenota en Internet un hotel en Asola. | Find the best deals, compare hotel prices and book a hotel in Asola. |
Podría parecer un sueño imposible considerando el caos que actualmente asola a la Tierra. | It would seem to be an impossible dream considering the chaos that presently besets the Earth. |
Es la discordia celestial que asola los Cielos, contestó Trueno. Tengoku es un tumulto. | It is the celestial discord that plagues the Heavens, Thunder answered. Tengoku is in tumult. |
Yugoslavia se desmorona, mientras que la guerra asola Croacia y amenaza con extenderse a Bosnia. | Yugoslavia is falling apart, while war is raging in Croatia and threatens to spread to Bosnia. |
El sistema capitalista está al borde del derrumbe, una crisis sin precedente asola los continentes. | The capitalist system is about to collapse, an unprecedented crisis is shattering all the continents. |
¡Patrón este que aún asola los pueblos terrenos, de más de dos milenios pasados! | And this pattern is still found among the people for more than two millennia! |
El sector financiero debe asumir su parte de responsabilidad por la crisis económica que nos asola. | The financial sector has to accept its responsibilities for the economic crisis that still plagues us. |
Grecia ha revelado como si fuera el destello de un rayo la tormenta revolucionaria que asola Europa. | Greece has revealed the heat lightning of the revolutionary storm gathering in Europe. |
Por tanto, si vamos más allá de las palabras, ¿cómo podemos responder a la tragedia que asola esta región? | Therefore, beyond rhetoric, how can we respond to the tragedy in this region? |
En el violento conflicto que asola Côte d'Ivoire desde el 19 de septiembre de 2002 han participado liberianos. | The violent conflict that has racked Côte d'Ivoire since 19 September 2002 has involved Liberians. |
