asinine

My control made me fulfill the man's most asinine demands.
Mi control me hizo cumplir con las más absurdas necedades del tipo.
Like that asinine Google post that said women were inferior.
Como esa nota siniestra de Google que decía que las mujeres eran inferiores.
What kind of asinine name is that?
¿Qué tipo de nombre ácido es ése?
Anyway, if you really think about it, censorship is asinine.
Lo cierto es que si lo piensas... la censura es cosa de bobos.
I wasn't learning or writing anything interesting–just recycled, asinine stories about local entertainment.
No estaba aprendiendo ni escribiendo nada interesante—solamente historias tontas y recicladas sobre entretenimiento local.
This is one of the most asinine aspects of our modern so-called educational system.
Este es uno de los aspectos más necios de nuestro así llamado sistema educativo moderno.
What kind of asinine—You acted. No one ever acts.
¿Qué clase de asesino? Tú actuaste. Nadie actúa nunca.
It would be asinine to think that the workers' section of the party is perfect.
Estoy lejos de creer que la sección proletaria del partido sea perfecta.
I mean, that's just asinine.
Quiero decir, eso simplemente es necio.
I wasn't learning or writing anything interesting - just recycled, asinine stories about local entertainment.
No estaba aprendiendo ni escribiendo nada interesante-solamente historias tontas y recicladas sobre entretenimiento local.
Well, now that is simply asinine.
Eso es una memez.
This is asinine female high appeal and high quality, well managed by the owner.
Se trata de hembras de asnal de gran alzada y alta calidad, bien manejada por su dueño.
When we are that person, we start to feel - not without justification - a tad asinine.
Cuando nosotros somos esa persona, comenzamos a sentirnos - no sin ninguna justificación - un poco idiotas.
For one thing, they use worlds in Havona that would be asinine out here because of too much gravity.
De entrada, usan mundos en Havona que serían absurdos aquí debido a un exceso de gravedad.
Here's hoping Apple gets off their high horse, and drops these fruitless, asinine, innovation stifling patent trolling vacations.
Aquí está la esperanza de Apple se baja de su caballo de alta, y deja caer estos infructuosos,asnal, la innovación asfixiante patentes vacaciones de arrastre.
This kind of rhetoric is so asinine, and the aims it advances are so evil, that it should be child's play to demolish it.
Este tipo de retórica es tan estúpida, y los propósitos que promueve son tan malvados, que debería ser un juego de niños demolerla.
This addiction to Krishna is so wonderful and sublime that when it is acquired one forgets about all the absolutely asinine addictions of this material world.
Esta adicción a Krishna es tan maravillosa y sublime que cuando es adquirida uno se olvida absolutamente de todas las adicciones estúpidas de este mundo material.
That the board funded such a place when the hospital turned away patients who couldn't pay, patients who legitimately needed their help, was asinine.
Que la junta directiva financiara un lugar como ese cuando el hospital rechazaba pacientes que no podían pagar, pacientes que necesitaban asistencia médica, era una necedad.
Every so often, you shall succeed on one of those asinine wagers, but do not think you will earn enough over time to conquer your losses.
Cada cierto tiempo, usted tendrá éxito en una sola de esas apuestas idiotas, pero no el sueño que ganará con el tiempo suficiente para vencer sus pérdidas.
You can't budge them because they understand that any positions besides complete surrender at the lotus feet of guru and Krishna is an absolutely, philosophically asinine position.
No puedes desplazarlos porque ellos entienden que cualquier posición además de una completa rendición a los pies de loto del guru y Krishna es absoluta y filosóficamente una posición estúpida.
Palabra del día
el espantapájaros