asi somos

Popularity
500+ learners.
Así somos todo el tiempo.
We're like this all the time.
¿Cuándo nos volvimos un episodio de Así somos?
When did we turn into an episode of This Is Us?
Así somos como doctores, ¿no?
We're like doctors that way, aren't we?
Y así somos como él.
In this way, we are like him.
No es algo que hagamos por dinero, lo hacemos porque así somos.
It's not something we do because of money, it's because of who we are.
¿Así somos en los Estados Unidos?
Is that what America is all about?
Porque así somos los hombres.
It's because of the way guys are wired.
Así somos los hombres.
Such men we are.
Así somos nosotros, ¿no?
Well, that's us isn't it?
Así somos los hombres.
That's what we men are like.
Así somos los humanos.
That's what it means to be human.
El equilibrio en un sitio así es frágil, incluso entre ellos se diferencian clases, religiones y procedencias, así somos las personas.
The balance in such a place is fragile. Even among them are different classes, religions and provenances; that's the way people are.
Tenemos mucho en común, y aún así somos diferentes.
We have so much in common, yet we are different.
Así como es Él, así somos nosotros en el mundo.
As He is, so are we in the world.
Así somos llevados a la ley y al testimonio.
Thus we are brought to the law and to the testimony.
Así somos nosotros en el gran jardín del mundo.
Just as we are in the great garden of the world.
Está contento y le ha salido gratis, así somos.
He is happy and has left him free, so we are.
Así, los dos somos compositores, y así somos todos nuestros amigos.
So, we're both posers, and so are all our friends.
Y aun así somos iguales, en muchas formas.
And yet we are the same, in many ways.
El mundo es insondable y misterioso, y así somos todos nosotros.
The world is unfathomable and mysterious, just as we all are.
Palabra del día
el renacuajo