asi se que

Popularity
500+ learners.
No soy nacionalista, pero aún así sé que los niños sufren.
I'm not nationalist, but still I know that children suffer.
Mándame un mensaje cuando entres, así sé que estás bien.
Text me when you get in, so I know you're okay.
Así sé que aún le gustas a Felicity. ¿Estás listo?
This is how I know Felicity still likes you. Are you ready?
Apenas te conozco y aun así sé que está bien.
I hardly know you and yet I know it's all right.
Aun así sé que vamos para la cochera.
I still know we're going to the garage.
Hazlo ahora... así sé que lo hiciste y no te olvidas.
Do it now, then I know it's done. You don't forget.
Apenas te conozco y aun así sé que está bien.
I hardly know you. And yet I know it's all right.
Necesito ayuda, así sé qué hacer.
I need help so that I know what to do.
Porque yo no, y aún así sé que no fue bien.
Because I sure don't, and I still knowthat it wasn't good.
Díme sobre los dos años, así sé qué decirle a la gente.
Tell me about the two years, so I know what to tell the people.
Cuando te organices, así sé que estás bien.
When you're settled, so I know you're OK.
Al menos así sé que sería él y él era el mejor.
At least I know he would be and he is the best.
Necesito ayuda, así sé qué hacer.
I need help so I know what to do.
Dame alguna señal así sé qué hacer.
Give me one little sign so I'll know what to do.
Así sé que soy joven y tengo mucho que aprender.
So, I know that I'm still young, and have a lot to learn.
Pero aún así sé que no eres el correcto.
And yet I still know you're wrong.
Así sé que no iré a ninguna parte.
At least I know I'm not going anywhere.
Así sé que Jonah sigue vivo.
That's how I know that Jonah's still alive.
Dilo, así sé que lo entiendes.
Say that, so I Know you understand.
Voy a contártelo así sé que estamos en la misma página.
I'm gonna pitch it back to you so I know we're on the same page.
Palabra del día
el alféizar