Resultados posibles:
asentaba
Imperfecto para el sujetoyodel verboasentar.
asentaba
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verboasentar.

asentar

Su poder se asentaba en el Norte, nunca en el Sur.
Their power base was in the North, never in the South.
Cada rotación fijaba también la sensación de conclusión que se asentaba en su interior.
Each rotation twisted the feeling of finality further into her gut.
Una corona no asentaba perfectamente.
One crown did not sit perfectly.
Con este modelo se asentaba la idea de un interior seguro frente a un exterior inseguro.
This model established the idea of a safe interior and an unsafe exterior.
Dicha lesión asentaba por debajo del eponiquio pero por encima de la lámina ungueal.
The base of the lesion was beneath the eponychium but above the nail plate.
El memo asentaba que si alguno de los comisionados desaparecía, se responsabilizara de ello al alguacil.
It stated that if a commissioner disappeared the alguacil would he held responsible.
Cuando me asentaba en algún sitio, nuestro padre venía a darme caza y... me ahuyentaba.
Any time I settled anywhere, our father would hunt me down and... chase me off.
Si el muerto era un menor, en ocasiones se asentaba la fecha y el lugar de nacimiento y el nombre de los padres.
Occasionally, if the deceased is a minor, the date and place of birth and parents' names are given.
Sobre estas dos especies, ciervo y cabra, se asentaba la subsistencia de origen animal de los pobladores magdalenienses de Gipuzkoa.
There was an abundance of deer and ibexes. These two species formed the main animal foodstuff of the Magdalenian inhabitants of Gipuzkoa.
Marx demostró que la lógica acumulativa del capitalismo se asentaba sobre un principio sacramental de transfiguración de la creatividad humana en un valor monetario.
Marx demonstrated that the accumulative logic of capitalism seated itself upon the sacramental principle of the transfiguration of human creativity into a monetary value.
Una carrera jalonada paso a paso y tomando crédito y prestigio al tiempo que su nombre se asentaba en los relacionados con esta actividad.
A career marked out step by step and taking credit and prestige at the same time that its name was based on those related to this activity.
Con cimientos regulares de 3,5 metros, el techo se asentaba sobre una columna de piedra en doble fila y columnas incrustadas en las paredes.
The foundations were regular ones, of 3,5 meters, the roof was placed on a stone column in double line and columns incrusted in the walls.
Por su lado, la gente local se asentaba en la zona alta, en las laderas de los cerros y hacia el centro del pueblo.
On the other hand, local people were settled in the high areas, on the slopes of hills and towards the center of the town.
Fue construida entre los siglos XIII y XV donde se asentaba un edificio románico anterior y, antes de eso, la colonia romana de Pompaelo.
It was built in the 13th-15th century at the site of an former Romanesque building and, before that, the Roman settlement of Pompaelo.
La roca parecía ser una piedra grande y suelta, pero Yung creía que se conectaba con la columna vertebral de la montaña sobre la que se asentaba.
The boulder appeared to be a large, loose stone, but Yung believed that it connected to the spine of the mountain upon which it sat.
Desde el Castillo, construido sobre el lugar donde se asentaba la acrópolis griega, se baja hasta la Catedral de la Asunción que cuenta con una fachada neoclásica.
From the Castle, which was built on the site of an ancient Greek acropolis, one descends towards the Assunta Duomo (Cathedral) with its Neo-Classic façade.
Ud. sabe, en los primeros años, cuando Randall aún no se asentaba, yo... bueno, le presté un poco de dinero, lo que lo salvó de un desastre financiero.
You see, in the early years, when Randall was still on an insecure footing, I... well, I lent him a little money, which saved him from financial disaster.
Esto era probablemente una causa de desequilibrio en el sistema comercial multilateral que se asentaba más en el mecanismo de solución de controversias moderno que en normas para abordar las cuestiones comerciales.
This is a possible source of imbalance in the MTS when it relies more on the modern dispute settlement mechanism than on rules to address trade issues.
La palabra vikingo puede derivar del término nórdico vik cuyo significado es cala o bahía pequeña, lo que puede referir que este pueblo se asentaba en bahías.
The word 'Viking' could have been derived from the Nordic term vik, whose significance is creek or small bay, which could refer to the fact that they would settle in bays.
Además, Corea manifestó su inquietud por las implicaciones del juicio crítico de los Estados Unidos con respecto al principio del consenso, en el que se asentaba hasta la fecha el GATT.
Furthermore, Korea expressed concern about the implications of the United States critical appraisal of the consensus principle, which had been the cornerstone of the GATT to date.
Palabra del día
poco profundo