así que eres

Popularity
500+ learners.
Naciste, así que eres culpable.
You were born, you guilty.
Ah, así que eres su médico y su soplón.
Ah, so you're his doctor and his narc.
Ni siquiera confiamos a medias, así que eres un mendigo.
We don't even halfway trust you, so you are a beggar.
Está bien, así que eres buena, pero no tan buena.
All right, so you're good, but you're not that good.
Has estado desconectada durante un tiempo así que eres un hallazgo.
You've been unavailable for a while, so you're a find.
No me conoces, así que eres reacio a venderme.
You don't know me, so you're reluctant to sell to me.
Además, no tienes contrato, así que eres libre.
Also, you have no contract, so you are free.
Ya veo, así que eres el último deseo del condenado.
I see, so you're the condemned man's last wish.
Oh, así que eres un artista ahora, ¿eh?
Oh, so you're an artist now, huh?
Sabe que no hablo con mayúsculas, así que eres tú.
She knows I don't talk in caps, so that's to you.
Además, no tienes contrato, así que eres libre.
Also, you have no contract, so... you are free.
Vale, así que eres consciente de lo que estás haciendo.
Okay, so you're aware you're doing it.
Muy bien, así que eres un pequeño ladrón... y no tienes amigos.
Alright so you're a little thief... and you don't have any friends.
Bueno, tenemos su información de contacto, así que eres libre de irte.
Well, we have your contact information, so you're free to go.
Oh, así que eres de verdad una chica.
Oh, so you're really a girl.
Eres... eres un tipo apuesto, así que eres actor.
You... you're a good looking guy, so you're an actor.
Solo los impostores se enamoran, así que eres un impostor. Bien.
Only posers fall in love with girls, so you're a poser.
Pero salvaste la vida de su niño, así que eres el Sr. Intocable.
But you saved his little boy's life, so you're Mr Untouchable.
Solo los impostores se enamoran, así que eres un impostor.
Only posers fall in love with girls, so you're a poser. Fine.
Eres el presidente, así que eres el jefe, ¿no?
Well, you're the chairman, so that's the boss, isn't it?
Palabra del día
helado