así como vamos

Y es así como vamos navegando hacia nuestra Vida Nueva.
And this is how we navigate ourselves into our New Lives.
Así como vamos, no creo que lleguemos al cine a tiempo.
As it is, I don't think we're going to get to the movie on time.
Si es así como vamos a proceder, por favor háganoslo saber.
If we are going to do that, please let us know.
Por favor dime que no es así como vamos a llamarle.
Please tell me that's not what we're actually going to call him.
¿No es así como vamos a ser?
Isn't that the way we're going to be?
Sí, así como vamos a ser nosotros.
Yeah, just like we're gonna be.
¡No es así como vamos a recordarlo!
That is not the way we're remembering it!
La alternativa se refiere estrictamente a su interpretación, así como vamos a ver.
The alternative strictly refers to their interpretation.
La alternativa se refiere estrictamente a su interpretación, así como vamos a ver>.
The phenomenon are concluded events. The alternative strictly refers to their interpretation.>
Y, ¡triunfamos! Aquí estoy precisamente porque triunfamos, ¡así como vamos a triunfar en el caso de Mumia Abu-Jamal!
And we won it! Here I am! We won it--just as we're going to do for Mumia Abu-Jamal!
Allí también sube un camino con escalones en el que se observan multitud de gaviotas que se sienten amenazadas así como vamos avanzando.
A stepped path also climbs up from there, though a colony of seagulls felt threatened as we climbed up.
Sin apenas darnos cuenta, así como vamos perdiendo el cabello, nos quedamos sin cines en los barrios: sus espacios, o desaparecieron, o son utilizados para otros fines.
Without noticing it, just like when we start to lose our hair, we have been left without movie theatres in the barrios: their spaces disappeared or are being used for other purposes.
¡Así como vamos con lágrimas, vamos a cosechar con alegría!
As we go with tears, we will reap with joy!
Así como vamos, el Capitán nunca nos encontrará.
At this rate, the captain will never find us.
Palabra del día
el abeto