as you're still

It's not really the end, as long as you're still here...
No es realmente el fin, mientras tú aún estés aquí...
My life is meaningless as long as you're still alive.
Mi vida no tiene sentido mientras tú continúes con vida.
As long as you're still alive, I will be too.
Mientras tú estés vivo, yo también lo estaré.
As long as you're still earning your living, the choice is yours.
En tanto siga ganándose la vida, la elección es suya.
My Life is meaningless as Long as you're still alive.
Mi vida no tiene sentido mientras usted siga vivo.
As long as you're still alive, I can make you talk.
Mientras estés vivo, puedo hacerte hablar.
As long as you're still breathing, I'm happy.
Mientras tú sigas respirando, yo soy felíz.
Long as you're still not paying for it.
Mientras aún no pagues por ella.
As long as you're still willing to fight.
Mientras estés dispuesta a luchar.
As long as you're still alive, you'll get back all your limbs when the stage is cleared.
Siempre que sigas vivo, recuperarás todos tus miembros cuando el escenario esté despejado.
As long as you're still on the clock, I need you.
Si estás trabajando, te necesito.
The problem is I'm not gonna get out of this bed as long as you're still in it.
El problema es que no quiero salir de esta cama mientras estés en ella.
So long as you're still in the picture, but you can feel it all slipping away.
Mientras sigas en la jugada. Puedes sentir cómo se va de tus manos.
The problem is I'm not gonna get out of this bed as long as you're still in it.
El problema es que no quiero salir de esta cama mientras estés en ella.
Seeing as you're still alive, I guess I can pretty well figure Out what happened with Arlo.
Como veo que sigues vivo, puedo imaginar qué le ha pasado a Arlo.
The problem is I'm not gonna get out of this bed as long as you're still in it.
El problema es que no me voy a levantar de esta cama mientras tu continúes en ella.
As long as you're still awake, Monsieur Dantes, I wonder... if I might have a word with you.
Ya que todavía está despierto, señor Dantes me preguntaba si podíamos hablar.
All parts of it. So long as you're still in Arkashea, you still can have Arkashean thoughts.
Luego en la medida en que tú aún estás en Arkashea, tú aún puedes tener pensamientos de Arkashea.
The difference between Connor and I is that as long as you're still alive, there's a chance that one day I might be forgiven.
La diferencia entre Connor y yo... es que, mientras estés viva, existe una oportunidad... de que me perdones.
I'm just saying it's okay if you're not completely over it just as long as you're still trying to deal with it.
Solo digo que está bien si todavía no lo has superado si es que todavía sigues lidiando con eso.
Palabra del día
el ponche de huevo