as you went

Here's one that just came out as you went in.
Aquí hay una que salió justo cuando fuiste a chirona.
Don't seem like many, easy as you went down.
Parece que no muchas, por como te vi caer.
Did you say that to yourself as you went off to work yesterday?
¿Te dijiste eso cuando saliste ayer a trabajar?
You were making it up as you went, at least admit it.
Lo improvisaban sobre la marcha, admítelo.
It seemed the pressure of the air fell as you went higher.
Parecía que la presión del aire se reducía a medida que se iba a lo alto.
And as you went on watching, you would see that he was infinitely wiser, infinitely more efficient.
Y en la medida en que continuabas observando, veías que él era infinitamente más sabio y más eficiente.
The Beatles were kind of the dream of how you might be with your friends as you went through life.
Los Beatles eran especie de sueño de cómo puede estar con sus amigos a medida que pasó por la vida.
Maybe we just kept missing each other... me turning the corner just as you went the other way.
Puede que no nos encontráramos... yo torcía por una esquina justo cuando tú ibas por el otro lado.
Maybe we just kept missing each other— me turning the corner just as you went the other way.
Puede que no nos encontráramos... yo torcía por una esquina justo cuando tú ibas por el otro lado.
Do you want to see what your face looked like as you went around one of the loops on Dragon Khan?
¿Quieres ver la cara que tenías al pasar por uno de los ocho loopings de Dragon Khan?
The road was crowded for a while and became almost deserted as you went further on and as it got darker.
El camino estuvo atestado por un rato y quedó casi desierto a medida que uno avanzaba e iba oscureciendo.
Don't you find it strange that, as soon as you went out, your husband suddenly woke up, got dressed in a hurry and...
¿No le parece extraño que, tan pronto como salió, su marido se despertara de repente, se vistiera a toda prisa y...
These weapons that grew with you as you went through your adventures, and were among the strongest in the game once completed, now find their worthy successors.
Estas armas, que crecían con vosotros a medida que os adentrabais en aventuras, y eran de las más potentes cuando completabais el juego, ahora tienen sucesoras dignas.
Next to that were the Rapids, which were basically another variation of a Kamikaze, although as you went down it, you went flying into the air a couple of times!
A su lado estaban los Rapids, que son básicamente una variante de un kamikaze, aunque a medida que te deslizabas por ellos, ¡volabas en el aire un par de veces!
Lord, You come to my heart as You went to Bethlehem, small and adorable.
Señor, vienes a mi indigno corazón como fuiste a Belén, pequeño y adorable.
As you went into the loo, there was a sign that said 'Mind Your Head. '
Y según entrabas, había un cartel que ponía "Cuidado con la cabeza."
As you went through life, you remembered how to keep yourself safe and to take responsibility for your life.
A medida que atravesaban la vida, se acordaron como mantenerse a salvo y hacerse responsables de su propia vida.
As you went through the chapters, were you able to visualise the scenes or to foresee how the characters felt, what would be their next move?
En el desarrollo de los capítulos, ¿usted se envolvió con la historia a punto de visualizar escenas o percibir los sentimientos de los personajes?
As you went through them, all of a sudden, without knowing where from, you found yourself silently followed by invisible eyes of walls, courtyards, and alleyways.
Pasa uno cerca de ellos y de repente, según lo impresionable que uno sea y sin saber de dónde, lo ojos ocultos de las paredes, de los patios y de las callejuelas se convierten en silenciosa compañía.
As you went to the USA on vacation, I thought you'd been to New York. - No, I went to the west coast.
Como fuiste a EE.UU. de vacaciones, pensé que habrías estado en Nueva York. - No, fui a la costa oeste.
Palabra del día
el hombre lobo