as we came

As soon as we came home she started packing up.
Tan pronto como llegamos a casa, ella comenzó a empacar.
We walk back to Cruzinha on the same path as we came.
Caminamos de regreso a Cruzinha por el mismo camino que llegamos.
It began to rain as we came near the pass.
Empezó a llover cuando nos acercamos al paso.
That was Dominic Chapman leaving as we came in, wasn't it?
Ese que se fue cuando llegamos era Dominic Chapman, ¿no?
I marked my bed as soon as we came in.
Marqué mi cama en cuanto llegamos.
We lost our love just as we came to realize it.
Nosotros perdimos nuestro amor justo cuando lo logramos.
A member of the Council of the Republic was talking as we came in.
Cuando llegamos, estaba hablando un miembro del Consejo de la República.
As soon as we came up, he asked what we were about.
Tan pronto como llegamos, nos preguntó qué hacíamos.
And as we came out into the courtyard. I heard her laugh again.
Cuando llegamos al patio, la escuché reír otra vez.
And as soon as we came to the edge of the city, he kicked me off.
Tan pronto como llegamos al borde de la ciudad, me echó.
We'll leave you as we came in peace.
Nos iremos como vinimos: En paz.
We learned to cultivate the sea as we came to farm the land.
Aprendimos a cultivar el mar a la vez que la tierra.
Paul had the keys and George was sitting behind the wheel, as we came up.
Paul tenía las llaves y George estaba sentado al volante, así empezó todo.
I will never forget the picture of you standing there on the dock as we came in.
Nunca olvidaré tu foto parada en el muelle cuando llegué.
Screams filled the air as we came near the base of the tunnel.
El aire estaba lleno de gritos al llegar cerca de la base del túnel.
It was coming to the boil as we came in.
Entré y el café estaba listo.
Ok he did it, as we came to Krasnodar there were other police guys and the same again.
Vale, lo hizo. Mientras íamos a Krasnodar había otros policías y lo mismo.
Taxis at Heathrow Airport These pictures show what we saw as we came out.
Los taxis en el Aeropuerto Heathrow Estas fotos enseñan lo que vimos cuando salimos del edificio del aeropuerto.
Benjamin, as soon as we came for the letters, sooner or later she'd realize.
Desde el momento en que vinimos a buscar las cartas, tarde o temprano se iba a pasar.
In fact, the situation is similar as we came back in the time to reconstruct solutions of our remote past.
En verdad, era como si regresaramos en el tiempo para reconstruir soluciones de nuestro pasado remoto.
Palabra del día
la víspera