as it was the
- Ejemplos
Lives.Nothing is as it was the day before. | Lives.Nothing es lo que era el día anterior. |
It's exactly as it was the day she left. | Está exactamente igual que el día que la dejó. |
It's exactly as it was the day I left. | Está exactamente igual que como el día que me fui. |
I don't care as long as it was the truth. | No me importa cómo sonó porque era la verdad. |
And you'll be alone, just as it was the first time. | Y estarás solo... como la primera vez. |
The same way as it was the binding of man into matter. | De la misma manera como fue el lazo del hombre en la materia. |
It was a day of true announcement, as it was the motto. | Fue una Jornada de verdadero ANUNCIO, como rezaba el lema. |
He reproached the world for being silent, just as it was the first time. | Reprochó al mundo su silencio, como ocurrió la primera vez. |
It is just as real today as it was the day it happened. | Es tan real para día como era el día que sucedió. |
Our objective is the same today as it was the first day. | Nuestro objetivo es hoy el del primer día. |
It may become our comfort as it was the comfort of Prophet Muhammad. | Esto puede convertirse en nuestro consuelo como lo fue para el Profeta Muhammad. |
The memory is as vivid now as it was the day it happened. | El recuerdo es tan vívido como lo era el día en que ocurrió. |
Most people opted for the oil from Mouriès, as it was the fruitiest. | La mayoría se decantó a favor del de Mouriès, el más afrutado. |
Well, it wasn't so much the work of Yoni as it was the absence of George. | No fue tanto el trabajo de Yoni... sino la ausencia de George. |
As a human being my soul trembled as it was the time to manifest Great Being. | Como ser humana mi alma tembló ya que era hora de manifestar a Ser Grande. |
The location was perfect as it was the spot where most tours kicked off. | La ubicación era perfecta, ya que era el lugar donde la mayoría de las excursiones comenzaban. |
Basarwa continue to live in smaller communities as it was the case inside the Reserve. | Los basarwa siguen viviendo en comunidades pequeñas al igual que en la reserva. |
And the eyes rolled out along with the jaw dropped as it was the queen that was stunning. | Y los ojos lanzado junto con la mandíbula cayó como fue la reina que era impresionante. |
Later, as it was the case here too, and everywhere, they were practically worse off. | Ya después —como pasó aquí también, exactamente, y en todas partes—, estaban prácticamente peor. |
Playing will not damage the treated surfaces, maintaining its appearance as it was the first day. | Los juegos no dejarán marca en las superficies tratadas, manteniendo su apariencia como el primer día. |
