as it is said
- Ejemplos
And she is there, as it is said, from the first moment. | Y está, como aquí se afirma, desde el primer momento. |
But, as it is said, mechanical ways have no value. | Pero como ya dije anteriormente, los esfuerzos mecánicos no tienen ningún valor. |
They take their place because, as it is said, he is lost. | Ocupan su lugar porque él, según dicen, se ha extraviado. |
I have personally verified and proven their authenticity because as it is said: Truth works. | Personalmente he verificado y probado su autenticidad porque como se dice: La verdad trabaja. |
I do not know if you are as good as it is said. | No sé si es tan bueno como dicen, pero tengo fe |
We raise our vibration and as it is said, those who have ears, let them hear. | Elevamos nuestra vibración y como dicen, los que tengan oídos que escuchen. |
So that, as it is said above, envy is always where there is equality. | Como se ha dicho más arriba, siempre hay envidia donde hay alguna paridad. |
Man has the value corresponding to that of the whole macrocosm, as it is said (Matt. | El hombre tiene un valor equivalente al de todo el macrocosmos, como está escrito (Mt. |
All of life is as paradoxical as one hand clapping, as it is said. | Suele decirse que toda la vida es tan paradójica como una mano que aplaude. |
Visitors often cover their bodies with the sedimentary mud, as it is said to have miraculous properties. | Los visitantes suelen cubrirse el cuerpo con el barro sedimentado, al que atribuyen propiedades milagrosas. |
The ancients also used diamond for detoxification as it is said to protect from poison. | En al antigüedad también se utilizaba para la desintoxicación, ya que se dice protege de los venenos. |
Codera is not from the forties (1946, as it is said in the Cronology) but from 1991. | Codera no corresponde a los años cuarenta (1946, en la Cronología) sino a 1991. |
Pinochet, as it is said, murdered 3'000 Chileans, but Castro is reaching 100'000 Cubans. | Pinochet, según se dice, asesinó a 3000 chilenos, pero Castro va llegando a los 100'000 cubanos. |
The priest and theologian that I am, wanted, as it is said, to make sure of the full truth. | El sacerdote y teólogo que soy quise, como se dice, certificarme completamente de la verdad. |
The part you use is the root of the plant, however, as it is said, has an unpleasant odor. | La parte que usa es la raíz de la planta, sin embargo, como se dice, tiene un olor desagradable. |
One of the most romantic spots in whole Europe, as it is said, is located in the heart of Albaicin. | Uno de los puntos más románticos de toda Europa se ubica en el corazón del Albaicín. |
One of the most romantic spots in whole Europe, as it is said, is located in the heart of Albaicin. | Uno de los puntos más románticos de toda Europa se ubica en el corazón de Albaicin. |
Similarly, as it is said, to divine, to become daivī, you have to qualify yourself to become divine. | Del mismo modo, como se dice, ser divino, para volverse daivī, tienes que cualificarte para convertirte en divino. |
It yes, as it is said, we survive, that today per today it is not small, but with an infinite effort! | Eso sí, como se dice, sobrevivimos, que hoy por hoy no es poco, pero ¡con un esfuerzo infinito! |
The third set was that which he caused to be erected in Gilgal, as it is said: And those twelve stones which they took. | El tercer set fue lo que causó que se erigió en Gilgal, como se dice: Y las doce piedras que tomaron. |
