as if it was

Their mind seems as if it was already almost finished.
Su mente parece como si estuviera ya casi terminada.
Maïa: Live every day as if it was your last.
Maïa: Vive cada día como si fuese el último.
It's almost as if it was a huge waste of time.
Es casi como si fuera una enorme pérdida de tiempo.
The sky dark as if it was to fall a tempest.
El cielo oscuro como si fuera a caer una tempestad.
And nothing else, as if it was not justified and painted.
Y nada más, como si no fue justificada y pintado.
We teach science in school as if it was dogma.
Enseñamos ciencia en la escuela como si fuera un dogma.
Jacob lived each day as if it was his last.
Jacob vivió cada día como si fuera la última.
It seemed as if it was chasing the first cloud.
Parecía como si estuviera persiguiendo a la primera nube.
Each car acts as if it was a molecule of water.
Cada coche es como si fuese una molécula de agua.
It looks as if it was decorated by a parrot.
Parece como si hubiera sido decorado por un loro.
Everything seemed as if it was under a veil.
Todo parecía como si estuviese bajo un velo.
We face every project as if it was the last.
Afrontamos cada proyecto como si fuera el último.
I remember my first Sant Joan as if it was yesterday.
Recuerdo mi primer Sant Joan como si fuera ayer.
You acquire money and position as if it was natural to you.
Adquieres dinero y posición como si fuera natural para ti.
But it is not as if it was the only case.
Pero no es como si fuera el único caso.
Let us forget everything, as if it was a dream.
Olvidemos todo, como si fuera un sueño.
I know no more as if it was a good idea.
No sé más ya si fue una buena idea.
It was an entire process, as if it was a factory.
Era todo un proceso, como si fuera una fábrica.
I'm almost as excited as if it was my wedding day.
Estoy casi tan emocionado como si fuera mi día de boda.
It's not as if it was designed for mortal combat.
Es como si hubiera sido diseñado para combate mortal.
Palabra del día
el coco