as from now
- Ejemplos
As from now, you can arrange your visit and your accommodation in Vallée de Chamonix Mont-Blanc or Aosta valley! | Ya puedes organizar tu estancia y reservar el alojamiento en la el valle de Chamonix Mont-Blanc o en el Valle de Aosta! |
But this measure must attract attention as from now. | Pero ésta medida debe atraer nuestra atención desde ya. |
The PICARD Newsletter 1/2013 is available as from now. | El nuevo Newsletter Picard 1/2013 está disponible. |
Secondly, as from now we should start to make our new legislation simpler. | En segundo lugar, debemos comenzar ya desde ahora a simplificar nuestra legislación. |
I'm taking the case out of your hands, as from now. | Les dejo fuera del caso, desde ahora. |
Politicians of a new breed have, as from now, taken their place in this Parliament. | A partir de ahora, una nueva generación de políticos ocupa su lugar este Parlamento. |
It is something really important as from now we know how the universe functions a bit better. | Es algo realmente importante, ya que desde hoy se conoce un poco mejor cómo funciona el universo. |
It is therefore absolutely essential to indicate, as from now, which doors we must never open. | En consecuencia, es absolutamente necesario indicar ya desde ahora cuáles son las puertas que nunca deberemos abrir. |
The final text must serve as defender of human rights, as from now in countervailing power. | El texto final deber servir al Defensor de los Derechos del Hombre desde ahora, como un contrapoder. |
It is available for free download on the FSE website and via the app stores as from now. | Está disponible para su descarga gratuita en la web de FSE y por medio de las tiendas de aplicaciones. |
Luckily we wont have to worry about that again, as from now on all the traveling will be by bus. | Por suerte no tendremos que volver a preocuparnos por esto, ya que de ahora en más viajaremos en autobús. |
Let us note, by the way, that as from now, the Regional Kurdish Government of Iraq is a dictatorship. | Hay que recordar de paso que, en este momento, el gobierno regional kurdo de Irak es una dictadura. |
That caused us a lot of work and commotion, as from now we have to plan also the three hours lasting tours. | Eso provoca mucho furor y trabajo, ya que a partir de ahora tenemos que planear las salidas de tres horas. |
It was decided that as from now, these summits would be held outside of major cities, under military and police protection. | Se decidió entonces que, en lo adelante, aquellas cumbres se harían fuera de las grandes ciudades, bajo una importante protección policial y militar. |
It is important that as from now, all the parties, as well as the international community, start preparing the ground for the conference. | Es importante que a partir de ahora todas las partes y la comunidad internacional comiencen a preparar la conferencia. |
The FSE Fans' Guide with the latest update is available for download in the app stores and via app.fanseurope.org as from now. | La Guía para los hinchas de FSE con la última actualización ya está disponible para su descarga a través de app.fanseurope.org. |
The FSE Fans' Guide with the 2nd update is available for download in the app stores and via app.fanseurope.org as from now. | La segunda actualización está disponible para su descarga en las tiendas de aplicaciones y a través de app.fanseurope.org a partir de ahora. |
But the tragic experience: which led the working masses to defeat, and Anarchism to the edge of the abyss, should be assimilated as from now. | Pero la experiencia trágica que llevó a las masas obreras a la derrota, al anarquismo al borde del abismo, debiera ser asimilada desde ahora. |
Yet something is certain: we must invent and create - as from now - new, solid, consistent spaces where citizens can find their strength. | Pero algo sí es seguro e cierto: debemos inventar y producir desde ahora espacios consistentes, nuevos y sólidos donde los ciudadanos puedan reforzarse a sí mismos. |
It is about not looking away, about doing an humble autocritic, as from now on we recognize nomadism as part of our own culture, integrated in globalization. | Se trata de no apartar la mirada, haciendo un autocrítica humilde, desde este momento reconocemos el nomadismo como parte de nuestra cultura propia, integrada en la globalización. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!