as a statement

Popularity
500+ learners.
Cashmere is a basic wardrobe staple, but our styles can also be worn as a statement piece.
Puede que el cashmere sea un básico de armario, pero nuestros modelos pueden llevarse como piezas icónicas.
You could describe that as a statement of the obvious.
Uno podría describir esto como una declaración de lo obvio.
I meant it as a statement of gratitude, Mr. Hickey.
Lo dije como una declaración de gratitud, Sr. Hickey.
So you want to do this as a statement?
¿Quieren hacer esto como una declaración?
I don't know, but as a statement, it's meaningless.
No lo sé, pero como declaración, no tiene sentido.
In this sense, the action serves as a statement of support for victims.
En este sentido, la acción sirve como una declaración de apoyo a las víctimas.
Yeah, well, as a statement, it seems, you know, obvious and pointless.
Sí, bueno, como filosofía, parece, ya sabes, obvia y sin sentido.
Yeah, well, as a statement, it seems, you know, obvious and pointless.
Sí, bueno, como declaración, parece obvia y sin sentido.
You are helping your cousin as a statement that I see all.
Usted está ayudando a su primo como una declaración de que veo a todos.
I interpret her exhibition as a statement in which I feel questioned.
Leo su exposición como un statement en el que me siento interpelada.
They were all holding their photo as a statement.
Todos mostraban su foto en una pancarta como protesta.
Surely the text would be better off as a statement of the Committee.
Sería seguramente preferible que el texto se presentase como declaración del Comité.
Think of it as a statement.
Tómelo como una declaración.
Kardinal Cassidy, the chair of the Commission, understands it as a statement of repentance.
El cardenal Cassidy, presidente de la Comisión, sostiene que es una declaración de arrepentimiento.
This is not intended as a criticism, merely as a statement of fact.
No lo digo como una crítica, sino que tan solo describo una realidad.
We fast as a statement that without the Beit Hamikdash we lack our most basic needs.
Ayunamos como una declaración de que sin el Beit Hamikdash no tenemos nuestras necesidades más básicas.
It can be worn alone as a statement piece or layered up for a bohemian look.
Se puede usar solo como una pieza de declaración o en capas para una apariencia bohemia.
It is meant as a statement confirming that Greece acquiesces to becoming a vassal of the Eurogroup.
Está concebida como la declaración que confirma que Grecia acepta convertirse en vasallo del Eurogrupo.
Cineuropa: Did you intend on having the idea of family as a statement behind your story?
Cineuropa: ¿Pretendías que tu historia encerrara un mensaje sobre el concepto de la familia?
I hope you can take that to the bank as a statement of categorical, undeniable truth.
Espero que usted tome esto como una declaración de una verdad innegable y categórica.
Palabra del día
helado