as I said to you

Well, as I said to you, it was an accident.
Bueno, como ya te he dicho, fue un accidente.
I want that everything is as I said to you.
Quiero que todo esté como te dije.
Well, as I said to you a little earlier, there's no accounting for taste.
Como ya he dicho anteriormente, no se discuten los gustos.
But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said to you.
Mas vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas, como os he dicho.
Mind, ego and intellect, all of them live in the subtle body as I said to you before.
Mente, ego e intelecto, todos ellos moran en el cuerpo sutil como te dije antes.
It's very embarrassing as I said to you, but please try to face yourself.
Es algo que, como os dije, da vergüenza, pero por favor, intentad afrontaros, haceros frente.
So I started thinking about peace, and I was obviously, as I said to you, very much moved by these images, trying to make sense of that.
Así empecé a pensar en la paz y estaba, obviamente, como les dije, muy movilizado por estas imágenes tratando de darles sentido.
The sanctions are taking a bite out of Iran's economy, but as I said to you, unfortunately, to date, they have not stopped the Iranian program.
Las sanciones están teniendo un bocado de la economía de Irán, pero como he dicho, por desgracia, hasta la fecha, no han detenido el programa iraní.
That is why my work seeks, as a matter of priority, as I said to you at the beginning, to withdraw the RALs from the old programmes, which has almost been achieved.
Por este motivo mi trabajo intenta, como asunto prioritario y como ya les dije al principio, retirar los RAL de los viejos programas, lo que prácticamente ya se ha conseguido.
It becomes difficult for us, for our television practically without commercials, as I said to you, to find films to show on weekends; and people are often critical of what is shown.
Y nos cuesta trabajo; para nuestra televisión, que no tiene anuncios, como les decía, salvo excepciones, encontrar una película para los viernes y para los sábados, es harto difícil.
We thank you for that, and we thank you also for the work that has been put in to the presidency by the Colombian delegation, which, as I said to you last night, has been an extremely competent, professional and inspired operation.
Le damos las gracias por ello, y por la labor realizada por la delegación de Colombia, que, como le dije anoche, ha sido sumamente competente, profesional e inspiradora.
I do not really care what terminology he uses, but it is important, when the European Commission is getting rid of unnecessary regulation, that there is a place, as I said to you in our meeting earlier, both for better regulation and deregulation.
Realmente no me importa qué terminología utiliza, sino que lo importante, cuando la Comisión Europea se está deshaciendo de normativas innecesarias, es que haya espacio, como dije anteriormente, tanto para una mejor legislación como para la desregulación.
As I said to you, I've got nothing to say.
Como ya le dije, no tengo nada que decir.
As I said to you, I've got nothing to say.
Como ya le dije, no tengo nada que decir.
As I said to you before, this body is composed of tattva-s 3 to 5.
Como te dije antes, este cuerpo está compuesto por los tattva-s 3 a 5.
As I said to you, I was late.
Como he dicho, llegué tarde.
As I said to you, this is the first time I've shown this in public.
Como les dije, esta es la primera vez que he mostrado esto en público.
As I said to you before, you don't ask for anything, you don't demand anything.
Como le he dicho antes, usted no exige nada.
As I said to you on the phone, I spoke with Ramona, and she agreed to meet with you.
Como le dije en el teléfono, hablé con Ramona y accedió reunirse con usted.
As I said to you last week, we must ensure that the European Union does not simply enlarge by default.
Como les dije la semana pasada, tenemos que asegurar que la Unión Europea no se amplíe simplemente por defecto.
Palabra del día
el inframundo