as I feel

Tears flow as I feel and look upon this vision.
Las lágrimas fluyen mientras yo siento y miro esta visión.
Retuning into you, as I feel the link very weak.
Blossom: Regresando con ustedes, y como siento la conexión muy débil.
Not as good as I feel about yours.
No tan bien como lo que siento con la tuya.
And as bad as I feel right now,
Y así de mal como me siento ahora mismo,
As soon as I feel a strong emotion, I stay with it.
Tan pronto como siento una emoción fuerte, me quedo con ella.
And as much as I feel it, That belongs to the past.
Y por mucho que lo sienta, eso pertenece al pasado.
Well, you two look as good as I feel.
Ustedes dos se ven tan bien como me siento yo.
And you can feel me as I feel you?
¿Y tu puedes sentirme así como yo te siento?
As bad as I feel about Sara, she had a choice.
Por muy mal que me sienta por Sara, ella tuvo una oportunidad.
In General, the question of trust as I feel very important.
En general la cuestión de confianza, como me siento, es muy importante.
Oh, as I feel that they are in exile!
¡Ay, como siento que estoy en destierro!
Am I as good looking as I feel right now?
¿Soy tan atractivo como me siento ahora mismo?
And as bad as I feel right now,
Y a pesar de lo mal que me siento ahora...
And you can feel me as I feel you?
¿Y usted puede sentirme así como yo puedo sentirlo?
Well... you two look as good as I feel.
Qué bien... Ustedes dos se ven tan bien como me siento yo.
There are places I won't go as I feel physically unsafe.
Hay lugares a los que no voy si me siento físicamente insegura.
Because as soon as I feel locked up I have to escape.
Porque apenas me siento encerrada... me tengo que escapar.
As much as I feel for you, go home, and don't come back.
Aunque lo siento mucho vete a casa y no vuelvas.
Oh, man, you look as tired as I feel.
Te ves tan cansado como yo me siento.
I mean, not as familiar as I feel with you, but it's there.
Quiero decir, no como familiar como me siento contigo, pero está ahí.
Palabra del día
encontrarse