articular
Recomendó que las políticas se articularan mediante las directrices relativas a la policía civil (párr. | It recommended that these policies be articulated through the guidelines for civilian police (para. |
Era necesario que todas las funciones empresariales se articularan en un proceso integral para el mejor manejo de la información. | All the business functions needed to be articulated in a comprehensive process in order for a better handling of information. |
En todos estos países las políticas citadas se articularan con a las otras políticas ambientales, incluyendo con las ENB y Planes de Acción. | In all of these countries, these policies will be linked to other environmental policies, including national biodiversity strategies and action plans. |
En esa misma línea, los movimientos sociales articularan agendas alternativas globales, acordes con una propuesta cercana a las mayorías de todos los pueblos. | Along these same lines, social movements will aim to integrate alternative global agendas, in accordance with proposals that lie closer to the majorities of all peoples. |
El Plan establecería, entre muchas otras, una idea genérica para la implementación de sistemas que articularan el movimiento de las personas, sus conexiones y comunicaciones mediante la propuesta de inmensas mallas viarias y de espacios libres interconectados en lo que denominaría Parkway System. | The plan would establish, among many others, general idea for implementing systems that articulate the movement of people, connections and communications by proposing huge meshes road and interconnected spaces what I would call Parkway System. |
De hecho, el resto del Partido dejaba de lado todo eso —de nuevo, salvo muy pocas excepciones— yéndose a otro lado, que de veras no tenía nada que ver en absoluto con la revolución y el comunismo, aunque no obstante articularan esas palabras. | In fact, the rest of the Party was leaving all that aside and—again with very few exceptions—going off into something else, which really didn't have to do with revolution and communism at all, even if the words were still spoken. |
Estas presentaciones se articularán con tiempos de intercambio sobre buenas prácticas. | These presentations will be articulated with times of exchange on good practices. |
Estas se articularán a través de las siguientes medidas: | The actions can be broken down into the following measures: |
Contrario a la extremadamente escasa instrumentación, las partes vocales articularán las partículas tonales del lenguaje. | Against the extremely sparse instrumentation, the vocal parts articulate the tonal particles of the language. |
Los estudiantes interpretarán extractos de la Proclamación de Emancipación y articularán lo que cada fragmento significa para ellos. | Students will interpret excerpts from the Emancipation Proclamation and articulate what each excerpt means to them. |
Estas medidas se articularán a través de un Real Decreto-Ley que se llevará a Consejo de Ministros el próximo 11 de octubre. | These measures will be articulated through a Royal Decree-Law to be taken to the Council of Ministers on 11 October. |
Este y otros puntos estratégicos para el magisterio colombiano se articularán en el próximo Congreso de FECODE, los días 4-7 de marzo. | This and other strategic issues for the Colombian teaching profession will be debated at FECODE's forthcoming Congress on 4-7 March. |
Nuestros esfuerzos se articularán en torno a estrategias de desarrollo sostenible cohesionadas y con titularidad nacional, sustentadas por marcos nacionales de financiación integrados. | Cohesive nationally owned sustainable development strategies, supported by integrated national financing frameworks, will be at the heart of our efforts. |
Bajo el nuevo modelo de marca, Movistar y O2 son las marcas que articularán la oferta comercial del Grupo Telefónica, con una clara orientación al cliente. | Under the new brand model, Movistar and O2 are the brands that will articulate the Telefónica Group commercial offer with a clear focus on the customer. |
Así, el Clúster gestionará la agenda de las 14 mesas de trabajo en las que se articularán encuentros en franjas de 30 minutos por cada reunión. | In this way, the Cluster will manage the agenda of the 14 working tables in which meetings will be organized in 30-minute slots for each meeting. |
Las actividades de investigación sobre las TIC se articularán estrechamente con las acciones políticas en favor de su despliegue y con las medidas reguladoras dentro de una estrategia globalizadora. | The ICT research activities will be closely articulated with policy actions for ICT deployment and with regulatory measures within a comprehensive and holistic strategy. |
Durante y después del FSM de Salvador de Bahía, se articularán eventos internacionales, invitando abiertamente a movimientos de resistencia a la construcción del 8o FSM de las Migraciones en México. | During and after the WSF of Salvador de Bahía, international events will be organized, inviting openly resistance movements to build the 8th WSF of Migrations in Mexico. |
Los paneles se articularán alrededor de cuatro ejes temáticos: Arte como territorio de aprendizaje; instituciones en las márgenes de las redes; proposiciones curatoriales para el Sur; e intenciones editoriales. | The panels will be based on four thematic axes: art as a territory for learning; institutions at the margin of networks; curatorial propositions for the South; and editorial intentions. |
McIntyre anunció también los nombres de los conferenciantes de las seis principales intervenciones que articularán el congreso teológico-pastoral de los primeros días del encuentro: fr. | McIntyre also announced the names of the speakers who will give the six major reports that will mark the initial days of the Theological Pastoral Congress: Fr. |
Las viviendas se organizarán en dos bloques de similar altura y se articularán en la esquina de la calle Ocho con la Avenida de Asturias por una separación de seis metros. | The dwellings will be organised into two blocks of similar height and will be articulated on the corner of calle Ocho and Avenida de Asturias by a separation of six metres. |
