Resultados posibles:
arrojar
No sabes cuándo se arrojaran sobre ti. | You don't know when they'll turn on you. |
A los científicos se les debería pedir que arrojaran luz sobre esta nueva evidencia. | Scientists should be called to cast light on this new evidence. |
Él lo arrojaran al mar y hacer como si nunca hubiera existido. | He will cast it into the sea and make it as if it never existed. |
Antes que te arrojaran aquí. | Before they threw you in here. |
Concretamos nuevos contactos durante la exhibición que arrojaran resultados positivos en el futuro cercano. | We established new business contacts during the exhibition which will yield positive results in the near future. |
Cuando tales investigaciones arrojaran pruebas suficientes, remitirían a los acusados para su procesamiento por las Salas Especiales. | Where those investigations disclosed sufficient evidence, they would send the accused for trial before the Extraordinary Chambers. |
Furioso, el rey ordenó a sus soldados que los arrojaran al horno calentado siete veces más de lo usual. | Furious with rage, the king commanded his soldiers to throw them into the furnace heated seven times hotter than usual. |
José, hombre justo, no dejó que el orgullo, las pasiones y los celos lo arrojaran fuera de esa luz. | Joseph, the just man, did not allow his pride, passions or zeal to expel him from that light. |
Para cada planta particular algunas de las ventanas serán más significativas; mientras otras arrojaran relativamente poca luz sobre el tema, comparativamente hablando. | For any particular plant some of the windows will be more significant; while others will yield comparatively little insight. |
Hijos rebeldes cuyos padres no podían controlar y solo eran llevados a más rebelión, Yo hice que los padres arrojaran la primera piedra. | Rebellious children that parents could not control and only led to more rebellion, I had the parents throw the first stone. |
Y el rey, incapaz de hacerles frente por completo, se comprometió con ellos permitíendoles que arrojaran a Jeremías en un calabozo (Jeremías 38:6). | And the king, unable to totally withstand them, compromised by allowing them to throw Jeremiah into a dungeon (Jeremiah 38:6). |
Al ponerse el sol, Josué mandó que bajaran el cuerpo del rey y lo arrojaran a la *entrada de la ciudad. | At sunset, Joshua ordered them to take his body from the tree and throw it down at the entrance of the city gate. |
Cuando Jonás confesó que fue él el problema, dijo a los marineros que le arrojaran en el mar para salvar el barco y sus vidas. | When Jonah confessed to being the cause of the problem, he got the men to throw him overboard to save the ship and their lives. |
Las reivindicaciones de esos pueblos deberían ser el principal objeto de preocupación de la Comisión y deberían escucharse antes de que algunos países arrojaran la primera piedra. | The demands of those peoples should be central to the concerns of the Commission and should be heeded before certain countries condemned others. |
Cuando ya el sol estaba por ponerse, Josué mandó que los descolgaran de los árboles y los arrojaran en la misma cueva donde antes se habían escondido. | At sunset Joshua gave the order and they took them down from the trees and threw them into the cave where they had been hiding. |
Pero si alguien hace tropezar a uno de estos pequeños, sería mejor para él que le ataran una piedra de molino al cuello y lo arrojaran al mar. | But whosoever causes one of these little ones to stumble, it would be better for him if a millstone were hanged about his neck and he were cast into the sea. |
La cuenta 21030, Reembolsos pendientes a los donantes, se usaba a fin de transferir fondos para proyectos financieramente terminados con objeto de asegurar que dichos proyectos arrojaran un saldo de recursos nulo. | Account 21030, Refunds pending to donors, was used to transfer funds for projects that were financially completed to ensure that these projects had a zero resource balance. |
En agosto, un niño de 12 años dejó de acudir al colegio tras ser víctima de reiterados actos de hostigamiento y ataques como, por ejemplo, que le arrojaran piedras y le orinaran encima. | In August, a 12-year-old boy stopped going to school after he faced repeated harassment and attacks, such as people throwing stones at him and urinating on him. |
Sabemos dónde están los reactores y podemos impedir que tengan una reacción en cadena que ocasionaría que arrojaran radiación durante un futuro indeterminado. [Como sucedió en Chernóbil. N. del T.] | We know where the reactors are and we can prevent them from having a chain reaction that will cause them to spew radiation for the indeterminate future. [N. of E.: As happened in Chernobyl.] |
Se presentaron nuevos programas que se esperaba que arrojaran beneficios similares a los de la teleobservación, especialmente en campos como la mitigación de los efectos de los desastres, la agricultura y el desarrollo de infraestructura. | New programmes were presented that were expected to provide benefits such as those arising from remote sensing, especially in such fields as disaster mitigation, agriculture and infrastructure development. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
