arrendatario
Es cierto que no era arrendataria, pero mi representante lo era. | It's true I wasn't a tenant, but my proxy was. |
En el año 2012 la institución concedió una licencia de obras a la empresa arrendataria del inmueble. | In 2012 the Council granted a construction permit to Salinera Española. |
Quiere que sea la arrendataria y dejarme las herramientas, el dinero, todo. | Because he wants to leave me the tenancy and all his stock and tools and all his money and everything. |
Dicho límite [de 200 conversiones para condominios cada año] se colocó para proteger la reserva arrendataria en la ciudad. | That limitation [of 200 conversions to condominiums per year] was put in place to protect the rental stock in the city. |
Hacer las reparaciones necesarias de carácter urgente y, si no lo hace, pagarle el coste al arrendatario o arrendataria. | Do the repairs that are urgent and, if not emergency, pay the costs incurred by the tenant to have the repairs done. |
En tanto que miembro de la familia arrendataria, el niño tiene el mismo derecho que otros parientes a vivir en el hogar familiar. | As a member of a tenant's family, a child has the same right as other family members to reside in and use the family home. |
Pasarela: La propiedad del hotel Palladium también es arrendataria y explotadora del hotel Club Palm Beach colindante con el anterior mediante una vía pública. | Walkway: The owner of the hotel Palladium is also lessee and operator of the Hotel Club Palm Beach which is next door linked by a public road. |
Contrato de cesión de uso: acuerdo entre la persona que arrienda y la arrendataria para disfrutar del uso de un inmueble a cambio de su mantenimiento, sin costes de alquiler. | Cession contract: agreement between the person leasing and tenant to enjoy the use of a property in exchange for its maintenance, no rental costs. |
AVACAB AUDIOVISUALES SL, por este contrato de arrendamiento, no tiene obligación de proporcionar a la parte arrendataria ninguna información o formación sobre operación o funcionamiento de los equipos arrendados. | AVACAB AUDIOVISUALES SL, by this rental agreement, has no obligation to provide the renting party with any information or training on the operation or functioning of the hired equipment. |
Cada conductor de la furgoneta debe tener la licencia de conducir necesaria para la operación de la furgoneta con base en el uso y/o estado organizacional de la compañía arrendataria. | Each driver of the van shall possess the requisite driver's license necessary for the operation of the van dependent on usage and/or organizational status of the renting company. |
Otro ejemplo sería el caso de los territorios arrendados; algunos países arrendaban a otros ciertos territorios con fines determinados, y podía plantearse la cuestión de un conflicto de autoridad entre la nación arrendante y la nación arrendataria. | Another illustration would be leased territories; some countries leased certain territories from others for limited purposes, and there might be question of conflicting authority between the lessor nation and the lessee nation. |
El proletariado está en oposición a estas clases, por un lado en la gran industria estatal, por el otro en la pequeña y mediana industria arrendataria, y por último en las grandes empresas industriales concesionadas. | The proletariat is opposed to these classes, on the one hand in the big state industry, on the other hand in small and middle leasehold industry, and finally in big concessionary industry. |
Es posible que no le parezca así si últimamente ha estado buscando un departamento en el Distrito de la Misión, pero hay más disponibilidad arrendataria y contrario a lo que muchos piensen, los índices son estables, de acuerdo con las recientes cifras de Craigslist. | En Español. It may not seem this way if you've been looking for an apartment in the Mission District lately, but there are more available rentals and, contrary to what many think, rates are stable, according to the latest numbers on Craigslist. |
Derecho a las reparaciones, necesarias o de conservación, de las cuales se tiene que hacer cargo el propietario. El arrendatario o arrendataria puede hacerlas si son de carácter urgente, con aviso previo, y después el propietario o propietaria puede deducirlas del importe del alquiler. | Right to repairs needed or upkeep that the owner must handle The tenant may do them if it is an emergency, after notifying the lessor, and then the owner can deduct the amount from the rent. |
Los barcos se deberán entregar a la arrendataria el día y hora especificados en el contrato de alquiler, con el equipaje y pertenencias de la tripulación situados fuera del yate, con el fin de facilitar el inventario del yate devuelto. | Boats must be returned to the renter on the due date and at the time specified on the rental agreement. When returning the yacht, all luggage and crew belongings are to be taken out of the yacht to facilitate the inventory. |
Los barcos se deberán entregar a la arrendataria el día y hora especificados en el acontrato de alquiler, con el equipaje y pertenencias de la tripulación situados fuera del yate, con el fin de facilitar el inventario del yate devuelto. | Boats must be returned to the renter on the due date and at the time specified on the rental agreement. When returning the yacht, all luggage and crew belongings are to be taken out of the yacht to facilitate the inventory. |
En el contrato pone que la parte arrendataria pagará $2,500 por el equipo. | The contract states that the leasing party will pay $2,500 for the equipment. |
Norma ha sido una arrendataria por más de 20 años y ahora quiere comprar su propio terreno. | Norma has been a tenant for more than 20 years and now she wants to buy her own plot of land. |
Cuando nos mudamos desde Williamsburg a una zona de Queens en Nueva York, mi madre conoció a la arrendataria anterior del departamento. | When we moved from Williamsburg to a section of Queens in NY, my mother met the previous tenant of the apartment. |
El New Yorker publicó una nota sobre el estado general de impotencia de la Junta Arrendataria de San Francisco, la cual responde preguntas de inquilinos molestos por enfrentar un desalojo. | The New Yorker published a post on the general mood of helplessness at the San Francisco Rent Board, which fields questions from upset tenants facing eviction. |
