arremeter
El gobierno de Correa también ha arremetido contra otras organizaciones no gubernamentales. | The Correa administration has gone after other non-governmental organizations. |
Han arremetido verbalmente contra mí detrás de la puerta. | I've often been verbally attacked behind their doors. |
Sin embargo, no solo han arremetido contra Rusia, sino también contra los grupos de apoyo occidentales. | However, they have not only been lashing out against Russia, but also against western supported groups. |
La capacidad de transmitir una variedad de contenido ha arremetido al mundo y sigue creciendo. | The ability to stream a variety of content has taken the world by storm and continues to grow. |
Además, a veces se ha arremetido cosas especiales (como ocupando una grúa de construcción), pero se formó un agudo contraste con algunos fanáticos extranjeros. | In addition, he sometimes has lashed special things (as occupying a construction crane), but he formed a sharp contrast with some foreign fanatics. |
Algunos han arremetido contra la tripulación, rechazaron comida y agua o intentaron autolesionarse con la esperanza de ser trasladados a Florida. | Past guests have lashed out at crew, refused food and water or tried to hurt themselves, hoping to win a transfer to Florida. |
Es el caso del dúo Chino y Nacho, que han arremetido públicamente contra Maduro en varios conciertos y exigen su renuncia inmediata. | For example, the duo Chino and Nacho, who have publicly lashed out against Maduro in several concerts and have claimed for his immediate resignation. |
Por el contrario, cuando el narcótico pierde su fuerza, se incrementa la agitación y el desequilibrio y el organismo carente de protección es arremetido doblemente. | On the contrary, when the narcotics lose their strength, agitation and imbalance will increase, and doubly assail the unprotected organism. |
Aquellos de la oscuridad han arremetido contra aquellos que se han opuesto a ellos, y sus guerras han pasado de las armas convencionales a aquellas muy sofisticadas. | The dark Ones hit out at those who have opposed them, and their wars have moved from conventional weapons to those that are very sophisticated. |
Desde el auge de los medios sociales en Irán en 2009, la línea dura dentro del Gobierno ha arremetido consistentemente contra las aplicaciones más populares de cara a las elecciones. | Since the rise of social media in Iran in 2009, hardliners in government have consistently cracked down on popular apps ahead of elections. |
La candidata de la formación de extrema derecha Frente Nacional, Marine Le Pen, y el candidato de extrema izquierda Jean-Luc Mélenchon también han arremetido en varias ocasiones contra periodistas durante la campaña. | Far-right National Front candidate Marine Le Pen and far-left candidate Jean-Luc Mélenchon have also repeatedly lashed out at journalists during the campaign. |
Históricamente y en otras circunstancias, Estados Unidos, junto a otras potencias mundiales, ha impuesto sanciones y arremetido contra otros países como Venezuela, Cuba, Irán, Siria, entre otros. | Historically and in other circumstances, the United States, together with other global powers, has imposed sanctions and attacks against other countries such as Venezuela, Cuba, Iran, Syria, among others. |
Supe que mi espalda la había arremetido, pero no sentí dureza alguna; me hallaba suspendido por entero en una sustancia blanda, esponjosa: era la pared. | I knew I had rammed against it with my back, yet it did not feel hard; I was completely suspended in a soft, spongy substance - it was the wall. |
El gobierno ha estado intentando eludir su responsabilidad, y ha arremetido contra los directivos de una cadena líder de farmacias y detenido e interrogado a médicos que han criticado abiertamente la escasez de medicamentos e insumos. | The government has been trying to deflect blame, going after directors from a leading pharmacy chain and detaining and questioning doctors who have criticized the shortages. |
En los últimos tres años, según comenta Chris Keates, secretaria general de NASUWT, el gobierno de coalición ha arremetido una y otra vez contra los sueldos, las pensiones y las condiciones laborales de los docentes. | NASUWT General Secretary, Chris Keates, said that, over the last three years, the Coalition Government has mounted savage attacks on teachers' pay, pension and conditions of service. |
Unos matones, supuestamente asociados con el gobierno, secuestraron y asesinaron a tres líderes de la organización empresarial venezolana Fedecámaras hace dos semanas, y como se temía, Chávez ha arremetido contra los principales vencedores de las elecciones de septiembre. | Goons, purportedly associated with the government, kidnapped and shot three leaders of the Venezuelan business organization Fedecámaras two weeks ago, and as feared, Chávez has lashed out against the main victors of the September elections. |
Blogs oficialistas han arremetido contra estos medios digitales y directivas emanadas del Comité Central del PCC intentan impedir que periodistas de los medios oficiales más emblemáticos colaboren con medios de prensa extranjeros para ganar un dinero extra. | Official blogs have lashed out at the non-government media, and recent orders from the PCC Central Committee were designed to prevent journalists in some of the island's best-known official media from freelancing for foreign news outlets for extra money. |
Durante el debate el Sr. Gollnisch, diputado de la extrema derecha francesa, ha arremetido contra mi persona. | During the debate, Mr Gollnisch, a member of the French extreme right, attacked me personally. |
También han arremetido contra los canales televisivos comerciales por invitar con demasiada generosidad a sus programas a líderes de la derecha. | They have also slammed commercial TV channels for inviting right-wing leaders too generously to their talk shows. |
Ya en marzo, un desconocido había arremetido contra el parabrisas delantero de su coche, mientras él estaba dentro con su esposa y sus hijos. | In March, an unknown assailant smashed his front windshield while he was inside the car with his wife and children. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!