arremeter contra

Sentimos una imperiosa obligación arremeter contra las causas de esta degradación.
We feel an imperative obligation to tackle the causes of this degradation.
¿Quién puede decir que no lo hizo arremeter contra mí?
Who's to say you didn't lunge at me?
Ustedes no conocen lo próximo que va a arremeter contra ustedes.
You don't know what will assail you next.
No, no voy a arremeter contra ti.
No, I'm not going to harm you.
No quería arremeter contra usted.
I didn't mean to lash out at you.
Chávez acusó a la oposición de arremeter contra la Fuerza Armada Nacional (FAN) para desestabilizar el país.
Chavez accused the opposition of attacking the National Armed Forces to destabilize the country (NAF).
Intimidar, acosar, burlarse, arremeter contra, asustar, pervertir, o atormentar a otra persona;
Intimidate, stalk, mock, lambast, scare, pervert, or otherwise harass another individual;
Eso no significa que tu y tu carácter tengan que arremeter contra todo lo que se mueva.
That doesn't mean that you and that temper of yours have to charge in swinging.
Después de una semana entre el agua, Las olas y el viento que pueden arremeter contra la dirección de mi futura vida laboral.
After a week between water, Waves and wind I can lash the direction of my future work life.
En un desayuno de la OTAN esta mañana, Trump sorprendió a todos al atacar a Alemania y arremeter contra el secretario general de la OTAN, Jens Stoltenberg.
At a NATO breakfast this morning, Trump attacked Germany and lashed out at NATO Secretary General Jens Stoltenberg.
Los detractores de Valsero y los que lo critican, muchos de ellos partidarios del presidente, también se han servido de las redes sociales para arremeter contra la nueva canción.
Valsero's detractors and critics, many of whom are supporters of the president, have also taken to social media to lambast the new song.
Me sorprende que algunos diputados que no están presentes esta noche hayan creído apropiado arremeter contra esto en un mensaje de correo electrónico enviado a todos los diputados al Parlamento.
I am surprised that some Members who are not here tonight have seen fit to attack that in an e-mail to all Members of Parliament.
Mientras tanto, el presidente de Cuba, Raúl Castro, viajó el martes a una reunión cumbre con líderes izquierdistas en Venezuela para arremeter contra la política de Estados Unidos hacia Venezuela, principal aliado de la isla.
Cuban President Raul Castro, meanwhile, jetted off to a summit of leftist leaders in Venezuela on Tuesday to lambast U.S. policy toward Venezuela, his island's top ally.
Señor Presidente, por esta vez resistiré la tentación de arremeter contra la Comisión y el Consejo por sus contribuciones a la crisis a que se enfrenta el sector dedicado a la pesca de pescado blanco en Escocia.
Mr President, just this once I shall resist the temptation to lambast the Commission and the Council for their contributions to the crisis facing the whitefish sector in Scotland.
Pero al arremeter contra la prensa libanesa y la libertad de expresión, el Tribunal Especial para el Líbano demuestra que sus verdaderos objetivos noestán a la vista y que nadatienen que ver con la búsqueda de la verdad.
But by targeting the Lebanese press and freedom of expression, the tribunal proves its real goals are hidden and have nothing to do with the search for truth.
Puede estar seguro de que casi todas las patentes de software estarán en manos de extranjeros que las utilizarán fundamentalmente para arremeter contra cualquier desarrollador de software neozelandés en cuanto se les presente la ocasión.
You can be sure that almost all the software patents will belong to foreigners who will use them to basically kick any New Zealand software developers whenever they get the chance.
Además, mientras los diarios estatales aprovechan los sucesos para arremeter contra los jóvenes que se movilizan en las Universidades Españolas, El Alcázar sigue de cerca y elogia la labor de resistencia pacífica de los jóvenes de Praga.
Moreover, while the state-controlled newspapers used the events to criticise the young people that protested in the Spanish universities, El Alcázar closely followed and praised the peaceful resistance of the Prague youth.
Desde una posición de acecho, asomando tan solo los ojos y las fosas nasales sobre el agua, puede arremeter contra los animales que beben en la orilla, los pescadores, los bañistas o las personas que recogen agua o lavan la ropa.
From a waiting position with only its eyes and nostrils above the water, it can lunge at drinking animals, fishermen, bathers, or people collecting water or washing clothes.
En vez de arremeter contra nosotros, ¿por qué la oposición no presenta sugerencias constructivas?
Instead of tearing us apart, why doesn't the opposition come up with some constructive suggestions?
Lo siento, No me refiero a arremeter contra usted.
I'm sorry, I don't mean to lash out at you.
Palabra del día
permitirse