arréglatelas
El abuelo me dijo arréglatelas, para ser un hombre. | Grandpa told me to just figure it out, be a man. |
No te gusta, arréglatelas con la General Beckman. | You don't like it, take it up with General Beckman. |
De ahora en adelante, si tienes un problema, arréglatelas tú solo. | From now on, if you got a problem, figure it out yourself. |
De ahora en adelante, si tienes un problema, arréglatelas tú solo. | From now on, if you got a problem, figure it out yourself. |
No quieres mi ayuda. Arréglatelas tú misma. | You don't want my help, figure it out yourself. |
No tienes tus lentes, así que arréglatelas. | You don't have your glasses, so figure it out. |
No sé... Arréglatelas con él. | I don't know, work it out with him. |
La próxima vez, arréglatelas sola. | The next time, arréglatelas alone. |
Así que arréglatelas con el, hombre. | So take it up with him, man. |
¡Si no te gusta, toma un rifle y arréglatelas tú solo! | You don't like it that way, grab a rifle and go in business for yourself! |
Si no quieres, arréglatelas. | If you do not want, you're on yourself. |
Me voy arréglatelas con ellos. | I'm gonna go hang out with them. |
Eres policía. Arréglatelas con ellos. | You're a cop, you deal with them. |
Haz lo que te dije, Jack, arréglatelas. | As I said, Jack, find a way. |
Arréglatelas y enséñamela a la vuelta. | You handle it and show it to me when I get back. |
Arreglátelas conmigo y te diré dónde está. | Tell you what. You get by me I'll tell you where he is. |
Arréglatelas con la policía. | You deal with the cops. |
Así que arréglatelas para salir del mismo modo. | You can get out of it the same way. Ah! |
Arréglatelas con lo que tienes. | Make do with what you've got, Will. |
Sea lo que sea, arréglatelas solo. | Whatever that you handle it. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!